Bushnell 11-8323 instruction manual 142, 143, Megapixels Quali Memória

Page 72

Referência da capacidade de armazenamento de fotografias (capacidade máxima, +/- 2 fotografias)

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS

Nota da FCC:

Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre

Tamanho da

Megapixels

Quali-

Memória

Cartão SD

imagem

(aprox.)

dade*

interna**

de 64 MB

 

 

 

 

 

L 2048x1536

3.1

FQ

15 fotogra-

60 fotogra-

 

 

 

fias

fias

 

 

 

 

 

 

 

NQ

31

124

 

 

 

 

 

 

 

EQ

62

248

 

 

 

 

 

M 1600x1200

2.1

FQ

25

100

 

 

 

 

 

 

 

NQ

51

204

 

 

 

 

 

 

 

EQ

102

408

 

 

 

 

 

S 640x480

0.35

FQ

160

640

 

 

 

 

 

 

 

NQ

321

1284

 

 

 

 

 

 

 

EQ

642

2568

 

 

 

 

 

*Seleciona a quantidade de com- pressão do arquivo (taxa jpg) (FQ=baixa/EQ=alta)

FQ: Qualidade superior (1:4)

NQ: Qualidade normal (1:8)

EQ: Qualidade econômica (1:16)

**RAM interno disponível para arquivos de fotografias: 16 MB

O tamanho da imagem se refere às dimensões (pixels) ou resolução do arquivo digital.

A capacidade efetiva de arma- zenamento varia de acordo com o conteúdo de cada arquivo de fotografias. Talvez seja pos- sível tirar algumas fotos a mais ou menos do que a capacidade média relacionada.

Use configurações de maior tamanho e alta qualidade para as fotografias que você planeja ampliar ou aparar. Se necessário, elas poderão ser reduzidas para um tamanho menor de arquivo usando seu software de fotografias. Use tamanhos menores e/ou configurações de qualidade mais baixas se você planeja enviar por e-mail, inserir em documentos ou fazer impressões de pequenho ta- manho e não deseja redimensionar o arquivo posteriormente.

Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell.

Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir:

1)Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos

2)Nome e endereço para a devolução do produto

3)Uma explicação do defeito

4)Comprovante da Data de Aquisição

5)O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:

NOS EUA REMETER PARA:

NO CANADÁ REMETER PARA:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone:

BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre

MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN Alemanha

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantia lhe dá direitos legais específicos.

Poderá ter outros direitos que podem variar de país para país.

com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguintes:

·Reoriente ou mude o lugar da antena receptora.

·Aumente a distância entre o equipamento e receptor.

·Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor se encontra conectado.

·Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio.

O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites de dispositivo digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.

Projetos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio ou obrigação por parte do fabricante.

142

11-8323 6LIM.indd 142-143

©2005 Bushnell Performance Optics

143

1/28/05 10:46:15 AM

Image 72
Contents Contents Install Batteries Optional SDCard Turn OnTechnical Specifications LCD Preview Display Icons Normal VideoMovie VideoDisplay Still Photo Preview DisplayBasic Binocular and Camera Setup Batteries InstalledBattery Compartment Cover Loading BatteriesTaking Still Photos Shooting Normal or Instant Replay VideosFollow steps 1-4 on the previous page, Taking Still Photos Using The Main Menu Menu Group Icon PurposeMain Menu System Default Settings in Bold Group Settings DescriptionMain Menu System Review Display Icons Review MenuReviewing and Deleting Your Photos and Videos SlideSoftware Installation Group Setting DescriptionReview Menus System Requirements MinimumTransferring The Photos & Videos to Your PC Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Image Size Megapixels Quality Internal MB SDMemory Card U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais Installation Des piles et deLa carte SD OptionnelleCaractéristiques techniques Clip vidéoIcônes affichées sur l’écran LCD Vidéo NormalVisualisation de photo fixe Vidéo ReplayPiles installées Emplacement de carte soulevez le voletMise en place des piles Mise en place d’une carte SDSaisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay » Saisie de photos fixesLCD/Mode Utilisation du menu principal Utilisation du menu principal suiteIcône But Groupe menuOptions du menu principal suite Groupe Réglages DescriptionGroupe Article Réglages Description Icônes de visionnement Menu de visionnementVisionnement et effacement des photos et clips vidéo Groupe ArticleInstallation du logiciel Menus de visionnement suiteSystème requis minimum 11-8323 6LIM.indd Mégapixels Qualité Mémoire Carte SD InternePhotos Español Tarjeta SD Formatee laOpcional Utilizando la perilla de enfoque centralEspecificaciones técnicas VídeoVídeos TransfieraIconos de pantalla LCD de imagen preliminar Vídeo normal Vídeo ReplayPantalla de filmación vídeo Instalación de las pilas Insertar una tarjeta SDConfiguración básica del binocular y la cámara Pilas instaladasTomar fotografías fijas Tomar videos Normal o Instant ReplayUtilización del menú principal Utilización del menú principal continuaciónIcono Propósito Menú Grupo del Icono Propósito MenúSistema del menú Principal continuación Grupo Configuración DescripciónGrupo Ver los iconos de visualización Menú Review RevisarRevisión y borrado de fotografías y vídeos Diapositivas Después de unos pocos segundosMenú Review continuación Requisitos de sistema mínimoCD-ROM En su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva Calidad Memoria Tarjeta SD ImagenInterna 64 MB Deutsch SD-Karte EinlegenTieren Augen einstellenTechnische Spezifikationen LCD mit Vorschau der Icons Display für Standfotos-VorschauFilm Video Display Sekunden der VideoBatterien einlegen Eine SD-Karte einsetzenGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien eingelegtStandfotos aufnehmen „Normal oder Instant Replay Videos aufnehmenBenutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckHauptmenü System Fortsetzung Hauptmenü System Standardeinstellungen in FettdruckAuto Gruppe Einstellungen BeschreibungIcons im Überprüfungs-Display ÜberprüfungsmenüÜberprüfen und Löschen von Fotos und Videos Gruppe Artikel Einstel Beschreibung LungenInstallation der Software Überprüfungsmenüs FortsetzungErforderliches System Minimum LöschenUm Platz für neue Bilder zu schaffen Bildgröße Megapixel Qualität Interner 64 MB 160 640 321 1284 642 2568Speicher Anmerkung bezüglich FCC RichtlinienItaliano Della card SD OpzionaleRegolazione Delle ottiche delSpecifiche tecniche 100101 Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD 102103 Video normale Video Replay Visualizzazione Film VideoInserimento delle pile Inserimento di una card SDPreparazione di base del binocolo e della fotocamera 104Come scattare una foto 106107 Uso del menu principale Uso del menu principale continuazione108 109Sistema del menu principale continuazione 110111 Gruppo Voce Impostazioni DescrizioneVisione e cancellazione delle foto e dei video Sistema menu Principale segueLe icone del display Menu di revisioneInstallazione del software Menu di revisione segue114 Requisiti del sistema Minimo117 Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto 118119 Campo Megapixel Qualità Memoria120 121123 Especificações técnicas 124Ícones de display de visualização do LCD Vídeo normalDisplay de visualização de fotografia still 126Como carregar as pilhas Como inserir o cartão SDConfiguração básica do binóculo e câmara 128Como tirar fotografias still Como filmar vídeos normais ou Instant Replay130 131Como usar o Menu Principal 132133 Grupo do menu Ícone FinalidadeSistema do Menu Principal continuação 134135 Menu de visualização 136Como visualizar e remover fotografias e vídeos 137Menu de visualização continuação Requisitos do sistema mínimosInstalação do Software Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa140 141142 143Megapixels Quali Memória