JVC KS-AX4550 manual Connexion en mode normal pour KS-AX4750, Avant de commencer la connexion

Page 8

SPEAKER CONNECTIONS

LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE

CONNEXION DES ENCEINTES

 

 

 

 

 

While referring to the illustration, carry out the following instructions very carefully.

Führen Sie die folgenden Anweisungen unter Bezugnahme auf dieAbbildung sehr sorgfältig durch.

Tout en vous référant à l’illustration, suivez les instructions suivantes avec attention.

Normal mode connection for KS-AX4750 Normalbetrieb für KS-AX4750

Connexion en mode normal pour KS-AX4750

REMOTE turn-on line

REMOTE-Steuerkabel

Aansluiten van normale modus voor KS-AX4750 Conexión de modo normal para KS-AX4750 Normallägesanslutning för KS-AX4750

Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) Afstandsbedieningsdraad (REMOTE)

Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning

JVC car receiver, etc. JVC Receiver, usw.

Récepteur de JVC, etc.

JVC ontvanger, enz. Receptor de JVC, etc. JVC’s mottagare, o.dyl.

LOW INPUT

L L *

R R

Line out

Line Out-Ausgang Sortie de ligne Line Out-uitgang Salida de línea Linjeutgång

*

20 A fuse

 

 

* * * *

20 A Sicherung

L

 

 

 

Fusible 20 A

 

 

 

 

 

20 A zekering

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible de 20 A

 

 

 

 

 

 

20 A-säkring

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker (left/right)

 

 

Luidspreker (linker/rechter)

Lautsprecher (linker/rechter)

 

Altavoz (izquierdo/derecho)

Haut-parleur (gauche/droit)

 

Högtalare (vänster/höger)

 

R

 

L

* Not included with this unit.

* Niet bij het apparaat inbegrepen.

* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*No suministrado con esta unidad.

* Non fourni avec cet appareil.

*Levereras inte med enheten.

Before connecting: Securely connect all the parts. If the connections are loose, due to contact resistance etc., heat will break out and may cause an accident. Secure and cover the cords with insulating tape and run them under the car mats.

Depending on the manufacturer and model of the car, speaker wiring may have been finished when purchased. If the ground wire is common to both left and right speakers, this unit cannot be used. In this case, redo the speaker wiring.

ONLY for KS-AX4550: When your receiver is NOT equipped with Line output, use the speaker input connector as illustrated. You can connect this unit and the car receiver using the speaker leads from the car receiver (Wiring connections as follows).

ÅWhite lead with black stripe to the left () speaker lead from the car receiver.

ıWhite lead to the left (+) speaker lead

from the car receiver.

ÇGray lead with black stripe to the right () speaker lead from the car receiver.

ÎGray lead to the right (+) speaker lead from the car receiver.

It is required to connect to both front and rear speaker leads. Be sure to refer to the manuals supplied with your car-audio component.

8

Vor dem Anschließen: Auf festen An-

Avant de commencer la connexion:

schluß aller Teile achten. Bei zu lockeren

Connectez solidement toutes les pièces.

Anschlüssen kann es durch Kontakt-

Si les connexions sont lâches, à cause

widerstand etc. zu Hitzeentwicklung und

de la résistance des contacts, etc., de la

hierdurch zu Schäden kommen. Die

chaleur peut se dégager et causer un

Kabel mit Isolierband sichern und unter

accident. Fixez et recouvrez les fils avec

der Fußraumauskleidung etc. verlegen.

un ruban isolant et faites-les passer sous

Je nach Hersteller und Fahrzeugmodell sind

les tapis de sol.

die Kabel für Car-Lautsprecher bereits vor-

Sur certaines marques et certains

handen. Wenn für den linken und rechten

modèles de voiture, le câblage des

Lautsprecher nur ein gemeinsames Masse-

enceintes est déjà réalisé à l’achat. Si

kabel vorhanden ist, kann dieses Gerät nicht

le fil de masse est commun aux

verwendet werden. Immer die Kabel der zu

enceintes gauche et droite, cet appareil

verwendenden Lautsprecher benutzen.

ne peut pas être utilisé. Dans ce cas,

NUR für KS-AX4550: Wenn es bei Ih-

refaites le câblage des enceintes.

 

rem Receiver KEINEN Line-Ausgang

SEULEMENT pour KS-AX4550: Si votre

gibt, verwenden Sie den Lautsprecher-

autoradio N’EST PAS équipé d’une

eingangsstecker wie dargestellt. Sie kön-

sortie de ligne, utilisez le connecteur

nen dieses Gerät und den Car-Receiver

d’entrée des enceintes comme le montre

mit Hilfe der Lautsprecherkabel des Car-

l’illustration. Vous pouvez connecter cet

Receiver miteinander verbinden (An-

appareil et l’autoradio en utilisant les fils

schlüsse wie folgt).

d’enceinte de l’autoradio (le câblage est

Å Weißes Kabel mit schwarzem Streifen

le suivant).

 

zum linken () Lautsprecherkabel des

Å Fil blanc à bande noire à la sortie de

Car-Receiver.

l’enceinte de gauche () de l’autoradio.

ı Weißes Kabel zum linken (+)

ı Fil blanc à la sortie de l’enceinte

Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

gauche (+) de l’autoradio.

ÇGraues Kabel mit schwarzem Streifen Ç Fil gris à bande noire à la sortie

zum rechten () Lautsprecherkabel

d’enceinte de droite () de l’autoradio.

des Car-Receiver.

Î Fil gris à la sortie d’enceinte de droite

Î Graues Kabel zum rechten (+)

(+) de l’autoradio.

Lautsprecherkabel des Car-Receiver.

Il faut procéder à un raccordement aux

Die Kabel der vorderen und hinteren

fils des enceintes avant et arrière.

Lautsprecher müssen angeschlossen

Référez-vous aux modes d’emploi

werden. Schlagen Sie in der Bedienungs-

fournis avec les éléments de votre auto-

anleitung nach, die zum Lieferumfang der

radio.

Audiokomponente gehört.

 

Image 8
Contents For Customer Use Model No Serial NoEnglish Deutsch Français Vorsichtmassnahmen UND HinweiseObservera OCH ANM Waarschuwingen EN OpmerkingenPrecauciones Y Notas Systemes D’ENCEINTES Speaker SystemsLautsprechersysteme Högtalarsystem LuidsprekersysteemSistemas DE Altavoces Mounting Einbau Montage Installatie Montaje Montering Connexion en mode normal pour KS-AX4750 Avant de commencer la connexionNUR für KS-AX4550 Wenn es bei Ih Rem Receiver Keinen Line-AusgangConnexion en mode normal pour KS-AX4550 Luidsprekers AansluitenHögtalaranslutningar De autoradio-ontvangerConnexion en mode en pont pour le KS-AX4750 Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX4550 Conector Conductor del altavoz Delantero Trasero GrisBlanco Gris rayasPower Supply Spannungsversorgung Normal status, the POWER/ Protector lamp lights greenDe normale status is de POWER/ PROTECTOR-lamp groen Stroomvoorziening Fuente DE Alimentacion StrömförsörjningControls Bedienelemente Commandes Regelaars Mandos Reglage EN CAS DE Difficultes TroubleshootingFehlersuche Felsökning Problemen OplossenLocalización DE Averías Specifications SpezifikationenSpecificaties Especificaciones Specifikationer