JVC KS-AX4550 manual Stroomvoorziening Fuente DE Alimentacion Strömförsörjning

Page 13

STROOMVOORZIENING

FUENTE DE ALIMENTACION

STRÖMFÖRSÖRJNING

 

 

 

 

 

Naar metalen ondergrond of chassis A un cuerpo metálico o chasis

Till metallkropp eller chassi

*

*

* *

POWER/PROTECTOR-lamp

Lámpara POWER/PROTECTOR

Lampan POWER/PROTECTOR * (effekt/skydd)

(Naar een accessoire aansluitklem) (A un terminal accessorio)

(Till ett tillbehörsuttag)

Zekering 30 A Fusible de 30 A 30 A-säkring

*Niet bij het apparaat inbegrepen.

*No suministrado con esta unidad.

*Levereras inte med enheten.

Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) Línea de conexión REMOTE REMOTE fjärrkontrolledning

JVC ontvanger, enz.

Receptor de JVC, etc.

JVC’s mottagare, o.dyl.

12V

Accu van de auto Batería del automóvil

Contactschakelaar Bilens batteri Interruptor de encendido Tändningslås

LET OP

 

PRECAUCION

 

VARNING

Voorkom kortsluiting en ontkoppel de negatieve accuklem alvorens verbin- dingen te maken.

Bij gebruik van een spanningsdraad moet de zekering van 30 A (ampère) volgens de afbeelding worden geplaatst.

Sluit het spanningsdraad (via welke spanning naar het toestel wordt gestuurd) direkt op de “+” klem van de accu aan nadat alle andere aansluitin- gen en verbindingen zijn gemaakt.

Het draad dat aangesloten wordt op de 9 B aansluiting van dit toestel dient een dwarsdoorsnede van meer dan 8 mm2 te hebben. Gebruik een ringaansluiting (los verkrijgbaar) voor het vastzetten van de verbinding.

Raadpleeg een JVC autoaudio- handelaar indien u vragen heeft over de dikte van het spanningsdraad, enz.

Als u verbinding wilt maken met een toestel zonder een afstands- bedieningskabel (.), dient de aansluiting te lopen via het accessoire circuit (ACC) van de auto die door de contactsleutel wordt geactiveerd. In dat geval kan er geluid of ruis hoorbaar zijn wanneer de autoradio-ontvanger wordt in- en uitgeschakeld. U kunt dit voorkomen door de autoradio-ontvanger zelf niet in of uit te schakelen. Schakel de ontvanger in of uit wanneer tevens de onstekings- schakelaar wordt in of uitgeschakeld.

Als u een JVC autoradio met een externe kabel gebruikt (), dient u deze op de REM-aansluiting van deze eenheid aan te sluiten.

Als de POWER/PROTECTOR-lamp rood oplicht, is deze eenheid onvrijwillig afgesloten. Controleer de luidspreker- kabels en andere aansluitingen, corrigeer deze en laat het toestel afkoelen.

In de normale status is de POWER/ PROTECTOR-lamp groen.

Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga desconectado el terminal negativo de la batería.

Cuando utilice un cordón eléctrico, asegúrese de colocar el fusible de 30 A (amperios) cerca de la batería, tal como se muestra.

Conecte el cordón (que debe ser adquirido por separado) (transmisor de energía), al terminal “+” de la batería, después de haber efectuado todas las otras conexiones.

El conductor conectado al terminal

9B de esta unidad debe tener un área de sección de más de 8 mm2. Asegúrese de utilizar un terminal anular (opcional) para sujetar la conexión.

Si tiene preguntas en referencia al calibre del cordón eléctrico, etc. consulte con su concesionario más próximo de JVC de accesorios de audio para el automóvil.

Cuando conecte a una unidad sin conductor remoto (.), conecte al circuito para accesorios (ACC) del automóvil que se activa mediante el interruptor de encendido. En este caso, se pueden producir ruidos cuando se enciende y apaga el receptor del automóvil. Para evitarlo, no encienda ni apague el receptor del automóvil por sí mismo. Encienda y apague el receptor del automóvil junto con la conexión/ desconexión del interruptor de encendido.

Si utiliza el receptor para automóvil de JVC con un conductor remoto (), simplemente conéctelo al terminal REM de esta unidad.

Si la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende de color en rojo, esta unidad será apagada a la fuerza. Asegúrese de corregir los conexionados de los altavoces y otras conexiones y deje que la unidad se enfríe.

En su estado normal, la lámpara POWER/PROTECTOR se enciende de color verde.

Ha alltid batteriets negativa pol bort- kopplad för att undvika kortslutning.

Vid användning av en elkabel, var noga med att placera 30 A-säkringen nära batteriet, som i illustrationen.

Anslut strömkabeln (inköps separat) till batteriets positiva klämma “+” först efter att alla andra anslutningar utförts.

Ledningen som ansluts till kontakten

9B på denna apparat bör ha en tvärsnittsyta på minst 8 mm2. Var noga med att använda en ringkontakt (extra tillbehör) för säker anslutning.

Kontakta en JVC bilradiohandlare om du har några frågor om kabelns tjocklek o.dyl.

Vid anslutning till en apparat utan fjärrledare (.) ska anslutningen göras till bilens tillbehörskrets (ACC), som akti- veras av startnyckeln. Då så är fallet kan störningar uppkomma när bilens motta- gare slås på eller av. Dessa störningar kan elimineras genom att bilens motta- gare inte slås på eller av ensam. Slå på eller av bilens mottagare tillsammans med startomkopplarens på/av-funktion.

Om du använder JVC bilmottagare med en fjärrledning (), ska anslutning bara göras till REM-uttaget på denna enhet.

Om lampan POWER/PROTECTOR (effekt/skydd) börjar lysa med rött stängs denna enhet av. Var noga med att åtgärda högtalarledningarna och låt apparaten svalna en liten stund.

I det normala tillståndet ska lampan POWER/PROTECTOR (effekt/skydd) lysa med grönt.

13

Image 13
Contents Model No Serial No For Customer UseVorsichtmassnahmen UND Hinweise English Deutsch FrançaisPrecauciones Y Notas Waarschuwingen EN OpmerkingenObservera OCH ANM Lautsprechersysteme Speaker SystemsSystemes D’ENCEINTES Sistemas DE Altavoces LuidsprekersysteemHögtalarsystem Mounting Einbau Montage Installatie Montaje Montering Avant de commencer la connexion Connexion en mode normal pour KS-AX4750NUR für KS-AX4550 Wenn es bei Ih Rem Receiver Keinen Line-AusgangLuidsprekers Aansluiten Connexion en mode normal pour KS-AX4550Högtalaranslutningar De autoradio-ontvangerConnexion en mode en pont pour le KS-AX4750 Conector Conductor del altavoz Delantero Trasero Gris Aansluiten volgens de brugmodus voor de KS-AX4550Blanco Gris rayasNormal status, the POWER/ Protector lamp lights green Power Supply SpannungsversorgungStroomvoorziening Fuente DE Alimentacion Strömförsörjning De normale status is de POWER/ PROTECTOR-lamp groenControls Bedienelemente Commandes Regelaars Mandos Reglage Fehlersuche TroubleshootingEN CAS DE Difficultes Localización DE Averías Problemen OplossenFelsökning Spezifikationen SpecificationsSpecificaties Specifikationer Especificaciones