LUIDSPREKERS AANSLUITEN | CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES | HÖGTALARANSLUTNINGAR | ||
|
|
|
|
|
Raadpleeg de afbeeldingen en volg de | Refiriéndose en todo momento a la ilustración, | Titta på illustrationen och följ anvisningarna | ||
aanwijzingen zorgvuldig op. | lleve a cabo las instrucciones siguientes. | nedan ytterst noga. |
Normal mode connection for
Connexion en mode normal pour KS-AX4550
Aansluiten van normale modus voor
REMOTE |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| |||||
Ligne de mise en marche télécomandée (REMOTE) |
|
|
|
|
|
| |||||
Afstandsbedieningsdraad (REMOTE) |
|
| JVC car receiver, etc. |
| |||||||
Línea de conexión REMOTE |
|
|
| JVC Receiver, usw. |
| ||||||
REMOTE fjärrkontrolledning | * |
| Récepteur de JVC, etc. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| JVC ontvanger, enz. |
| |||
|
|
|
|
|
|
| Receptor de JVC, etc. |
| |||
|
|
|
|
|
|
| JVC’s mottagare, o.dyl. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R R * FRONT
L L
LOW INPUT
R R *
L | L | REAR |
|
Line out
Line Out
Speaker input connector Lautsprechereingangsstecker Connecteur d’entrée des enceintes Aansluiting voor luidsprekeringang Conector de entrada de altavoz Högtalaringångskontakt
L | R |
HIGH | INPUT |
|
L
* | * * | * | 20 | A fuse |
|
|
| 20 | A Sicherung |
|
|
| Fusible 20 A | |
|
|
| 20 | A zekering |
|
|
| Fusible de 20 A | |
|
|
| 20 |
Speaker (front/rear)
Lautsprecher (vorne/hinten)
* * * *
L
L R
R L
R
Luidspreker (voorin/achterin)
Altavoz (delantero/trasero)
Högtalare (främre/bakre)
R
*Not included with this unit. | * Niet bij het apparaat inbegrepen. |
*Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | * No suministrado con esta unidad. |
*Non fourni avec cet appareil. | * Levereras inte med enheten. |
Alvorens de verbindingen tot stand te bren- gen: Sluit alle onderdelen zorgvuldig aan. Als de verbindingen losraken als gevolg van contact- weerstand enz., kan er hitte vrijkomen en dit kan resulteren in een ongeval. Zorg voor stevige aansluitingen en isoleer de kabels met tape. Laat de kabels onder de vloermatten lopen.
•Afhankelijk van het automerk en de fabri- kant zijn bij de auto mogelijk luidspreker- snoeren meegeleverd. Als de aarddraad zowel voor de linker als rechter luidspre- kers wordt gebruikt, kan deze eenheid niet worden gebruikt. Sluit de bedrading in dat geval opnieuw aan.
ALLEEN voor
ÅWitte kabel met zwarte streep naar de linker luidspreker (−) vanaf de
ıWitte kabel naar de linker luidspreker (+) vanaf de
ÇGrijze kabel met zwarte streep naar de uitgang van de rechter luidspreker (−) vanaf
de autoradio-ontvanger.
ÎGrijze kabel naar de uitgang van de rechter luid- spreker (+) vanaf de
•Het is noodzakelijk dat de luids- prekerdraden zowel aan de luidsprekers aan de voorzijde als aan achterzijde wor- den aangesloten. Raadpleeg hiertoe de handleiding die werd meegeleverd met de auto
Antes de la conexión: Todas las piezas deben quedar firmemente conectadas. Si las conexio- nes están flojas, por resistencia de contacto, etc., el recalentamiento producido puede provocar accidentes. Asegure y sujete los cables con una cinta aislante y colóquelos debajo de la alfombra del automóvil.
•Algunos automóviles, dependiendo del fabricantes y del modelo, tienen el co- nexionado de los altavoces instalado. Si hay un cable de conexión a masa común para ambos altavoces izquierdo y dere- cho, esta unidad no debe ser usada. En este caso, vuelva a realizar el conexionado de los altavoces.
SÓLO para
ÅConductor blanco con rayas negras con el conductor del altavoz izquierdo (−) del
receptor del automóvil.
ıConductor blanco con el conductor del alta-
voz izquierdo (+) del receptor del automóvil.
ÇConductor gris con rayas negras con el
conductor del altavoz derecho (−) del receptor del automóvil.
ÎConductor gris con el conductor del altavoz derecho (+) del receptor del automóvil.
•Es necesario conectar los conductores tanto de los altavoces delanteros como de los traseros. Asegúrese de consultar los manuales suministrados con su com- ponente de audio para automóvil.
Före anslutning: Utför alla anslutningar ordentligt. Lösa kontakter kan alstra värme, till följd av kontaktmotstånd m.m., vilket medför en olycksrisk. Fäst kablarna ordentligt och täck dem med eltejp, och dra dem under bilmattan.
•Högtalarledningarna kan antingen vara färdigdragna eller inte vid köpet, beroende på bilmärke och modell. Om jordledaren är gemensam för den vänstra och den högra högtalaren kan denna enhet inte användas. Dra om högtalarledningarna om så är fallet.
ENDAST för
ÅVit ledare med svart rand till den vänstra
ıVit ledare till den vänstra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.
ÇGrå ledare med svart rand till den högra
mottagare.
ÎGrå ledare till den högra (+)- högtalarledaren från bilens mottagare.
•Både de främre och bakre högtalarnas sladdar måste anslutas. Läs handboken för bilradiokomponenten.
9