JVC UX-T151 manual Auto preset tuning using the remote control unit, Botón 15 de presintonización

Page 24

Auto preset tuning (using the remote control unit)

This function scans the current band, detecting frequencies used to broadcast signals, and stores the first 30 FM frequencies and 15 AM (MW/LW) frequencies in memory automatically.

Press the AUTO PRESET button for more than 2 seconds. The frequencies of stations broadcasting signals can be stored in memory automatically in the order of increasing frequency. (30 stations in FM band and 15 stations in AM (MW/LW) band).

Presintonización automática (utilizando la unidad de control remoto)

Esta función busca la banda actual, detectando frecuencias usadas para señales de radiodifusión y almacena las primeras 30 frecuencias de FM y 15 frecuencias de AM (OM/ OL) en memoria automáticamente.

Presione el botón AUTO PRESET durante más de 2 segundos. Las frecuencias de las emisoras emitiendo señales de radiodifusión pueden ser almacenadas en memoria automáticamente en orden de frecuencia creciente. (30 estaciones en la banda de FM y 15 estaciones en la banda de AM (OM/OL)).

AUTO

PRESET

Sintonizzazione con preselezione automatica (utilizzando l’unità di telecomando)

Questa funzione esegue la scansione della banda attuale, rilevando così le frequenze utilizzate per la trasmissione dei segnali, e memorizza automaticamente le prime 30 frequenze FM e le prime 15 frequenze AM (MW/ LW).

Premere il tasto AUTO PRESET per almeno 2 secondi. Le frequenze delle stazioni che trasmettono dei segnali possono essere memorizzate automaticamente in ordine crescente. (30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW)).

Press for more than 2 seconds. Presione durante más de 2 segundos. Premere per almeno 2 secondi.

Presetting stations (using the remote

Presintonización de estaciones

control unit)

 

 

 

(utilizando la unidad de control remoto)

30 stations in FM band and 15 stations in AM

Es posible presintonizar 30 estaciones en la

(MW/LW) band can be preset as follows:

 

banda de FM y 15 estaciones en la banda de

Example:

(Presetting

an

FM station

AM (OM/OL) de la siguiente forma:

broadcasting on 103.5 MHz to preset button

Ejemplo: (Presintonización de la radioemisión

“15”)

 

 

 

 

de una estación de FM en 103,5 MHz en el

 

 

 

 

 

botón “15” de presintonización)

 

1

2

3

 

 

 

4

5

6

SLEEP

 

4

7

8

9

DISPLAY

 

 

10

+10

AUTO

STEREO

1

 

PRESET

AUTO/MONO

 

AUX

TAPE

TUNER

C D

 

 

 

BAND

 

 

2

REVERSE

MODE

3REW MULTI CONTROL FF

BEAT CUT PROGRAM RANDOM REPEAT

Preselezione delle stazioni (utilizzando l’unità di telecomando)

30 stazioni per la banda FM e 15 stazioni per la banda AM (MW/LW) possono essere preselezionate nel modo seguente:

Esempio: (per preselezionare una stazione FM che trasmette sui 103,5 MHz nel tasto di preselezione numero “15”).

1Press the TUNER/BAND button.

2Select the FM band using the TUNER/BAND button.

3Tune to the required station.

4Press preset button “+10”, then “5” for more than 2 sec.

(When “15” blinks in the preset station display, the station has been stored.)

Repeat the above procedure for each of the

other stations, using a different preset button each time.

Repeat the above procedure for the other band.

To change preset stations

Perform step 4 above after tuning to the required station.

Notes:

The previous stored station is erased when a new station is stored, because the new station’s frequency replaces the previous frequency in memory.

When listening to an AM (MW/LW) broadcast, noise may be heard if the remote control unit is used.

1Presione el botón TUNER/BAND.

2Seleccione la banda de FM utilizando el botón TUNER/BAND.

3Sintonice la estación deseada.

4Presione el botón “+10” de presintonización y luego el “5” durante más de 2 segundos. (Cuando el “15” parpadea en la indicación de estación presintonizada, ésta ha sido registrada.)

Repita el procedimiento de arriba para cada una de las otras estaciones, utilizando un botón de presintonización diferente para cada estación.

Repita el procedimiento de arriba para la otra banda.

Cambio de estaciones presintonizadas Ejecute el paso 4 de arriba después de sintonizar la estación deseada.

Notas:

La estación previamente almacenada se borra cuando se almacena otra estación, ya que la frecuencia de la nueva estación reemplaza la frecuencia anterior en memoria.

Cuando escucha una radiodifusión de AM (OM/OL), es posible que se escuche ruido si se utiliza la unidad de control remoto.

1Premere il tasto TUNER/BAND.

2Selezionare la banda FM utilizzando il tasto

TUNER/BAND.

3Sintonizzare la stazione desiderata.

4Premere il tasto di preselezione “+10” e quindi quello “5” per oltre 2 secondi. (Quando la cifra “15” lampeggia sul display di preselezione, la stazione è preselezionata.)

Ripetere la procedura sopraindicata per ciascuna stazione desiderata utilizzando ogni volta un tasto di preselezione diverso.

Ripetere la procedura sopradescritta per l’altra banda.

Per cambiare le stazioni preselezionate Eseguire la fase 4 dopo aver sintonizzato la nuova stazione desiderata.

Note:

Quando si memorizza una nuova stazione, la stazione memorizzata in precedenza viene cancellata in quanto la frequenza della nuova stazione sostituisce quella memorizzata in precedenza.

Quando si ascolta una trasmissione AM (MW/ LW) si possono udire dei disturbi se viene utilizzato il telecomando.

24

Image 24
Contents UX-T151/T150 Contents IndiceAdvertencia AvvertenzaFeatures Caracteristicas Caratteristiche Safety PrecautionsPrecauciones DE Seguridad Precauzioni PER LA SicurezzaButton BotónProper Ventilation Precaución Ventilación correctaAvoid installing in the following places Volume settingSafety mechanism Cleaning the cabinetAM MW/LW loop antenna adjustment Connections Conexiones CollegamentiRegolazione antenna AM ad anello MW/LW NotasSpeaker cord connection Speaker grilles can be removedLas rejillas de los altavoces pueden ser ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Power Supply Alimentacion Alimentazione Connection of AC power cordConexión del cordón de CA Collegamento del cavo di alimentazioneCD player /General section Reproductor de CD/sección generalSezione lettore CD/generale Front Parta LatoIndicatore di banda Indicatore MonoIndicatore Stereo Indicatore di registrazione RECRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando @ Tasto Repeat # Tasto Random Operación y opérelos correctamenteConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Direct access play using the remote control unit Skip playReproducción con salto Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassette tapes Cassette loadingCassettes de cinta Colocación de cassettesHow to fast-wind tapes Método para avanzar/rebobinar rápido la cintaCome avvolgere rapidamente i nastri Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Auto preset tuning using the remote control unit To change preset stationsBanda de FM y 15 estaciones en la banda de De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione When non-recorded section between tunes Is not required Eseguire le operazioni nell’ordine indicatoCD complete recording function Synchro Recording mode only To record one trackGrabación de una sólo pista Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador Impostare il volume To confirm the timer settingPer controllare limpostazione del timer Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore To cancel the sleep timer operation Per cancellare lo spegnimento automaticoTo get an extra 5 minutes of sleep Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Troubleshooting Deteccion DE ProblemasDiagnostica Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori SpeakerImpedenza