JVC UX-T151, UX-T150 Connections Conexiones Collegamenti, AM MW/LW loop antenna adjustment, Notas

Page 6

CONNECTIONS

CONEXIONES

COLLEGAMENTI

Do not switch the power on until all connections are completed.

No conecte la alimentación hasta haber completado todas las conexiones.

Non attivare l’alimentazione prima del completamento dei collegamenti.

Antenna connection and adjustment

Conexión y ajuste de la antena

Collegamento e regolazione antenna

AM (MW/LW) loop antenna adjustment

Ajuste de la antena de cuadro para AM (OM/

 

 

 

 

 

OL)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regolazione antenna AM ad anello (MW/LW)

R L

RIGHT LEFT

`AC IN

12V

DC IN

AM (MW/LW)loop antenna (provided)

Antena de cuadro de AM (OM/OL) (suministrada) Antenna AM (MW/LW) ad anello (in dotazione)

AM LOOP

AM EXT

FM

COAXIAL 75Ω

Insert in the direction of the arrow.

Inserte en la dirección de la flecha.

Inserire nella direzione della freccia.

Keep the loop antenna away from the unit and install it so that the best reception is obtained. (Do not leave the antenna wire in a bundle.)

Conserve la antena de cuadro separada de la unidad e instálela de tal manera que se obtenga la mejor recepción. (No deje arrollado el cable de la antena.)

Tenere l’antenna ad anello lontana dall’unità ed installarla in modo da ottenere la migliore ricezione possibile. (Non lasciare avvolto il filo dell’antenna).

FM antenna connections and adjustments

Conexiones y ajuste de la antena de FM

Raccordements et réglages de l’antenne FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RL

RIGHT LEFT

FM wire antenna (provided) Antena de cable FM (suministrada) Antenna FM a filo (in dotazione)

`AC IN

FM outdoor antenna (option) Antena exterior de FM (opcional) Antenna FM esterna (opzionale)

12V

DC IN

Coaxial cable

Cable coaxil

Cavo coassiale

Use an outdoor antenna when stable reception cannot be obtained with the provided antenna.

Cuando no sea posible obtener una recepción estable con la antena suministrada, utilice una antena exterior.

Utilizzare un’antenna esterna quando non è possibile ottenere una ricezione stabile per mezzo dell’antenna in dotazione.

Notes:

Do not place the loop antenna on a metal desk or near a TV or personal computer.

Installing an outdoor antenna requires expertise; we recommend that you consult an audio dealer.

Install the antenna cord away from the power and speaker cords as these could generate noise. Do not install the loop antenna so that it touches the rear of the unit.

Notas:

No coloque la antena de cuadro sobre un escritorio de metal o cerca de un TV o computador personal.

La instalación de una antena externa requiere conocimientos; nosotros le recomendamos que consulte con su agente de audio.

Coloque el cable de la antena lejos de los cordones de alimentación y de los altavoces ya que estos pueden generar interferencia. Cuando instale la antena de cuadro no permita que entre en contacto con la parte trasera de la unidad.

Note:

Non installare l’antenna ad anello su di un tavolo metallico oppure nelle vicinanze di un televisore o di un personal computer.

L’installazione di un’antenna esterna richiede esperienza; si raccomanda di consultare un rivenditore di apparecchiature audio.

Installare il cavo dell’antenna lontano dal cavo di alimentazione e dai cavi dei diffusori in quanto questi potrebbero generare disturbi. Installare l’antenna ad anello in modo che non tocchi il retro dell’unità.

6

Image 6
Contents UX-T151/T150 Advertencia ContentsIndice AvvertenzaPrecauciones DE Seguridad Features Caracteristicas CaratteristicheSafety Precautions Precauzioni PER LA SicurezzaProper Ventilation ButtonBotón Precaución Ventilación correctaSafety mechanism Avoid installing in the following placesVolume setting Cleaning the cabinetRegolazione antenna AM ad anello MW/LW AM MW/LW loop antenna adjustmentConnections Conexiones Collegamenti NotasLas rejillas de los altavoces pueden ser Speaker cord connectionSpeaker grilles can be removed ExtraídasConnection of external audio units Conexión de unidades externas de audioCollegamento di componenti esterni Conexión del cordón de CA Power Supply Alimentacion AlimentazioneConnection of AC power cord Collegamento del cavo di alimentazioneSezione lettore CD/generale CD player /General sectionReproductor de CD/sección general Front Parta LatoIndicatore Stereo Indicatore di bandaIndicatore Mono Indicatore di registrazione RECRemote Control Unit Unidad DE Control RemotoUNITA’ DI Telecomando @ Tasto Repeat # Tasto Random Operación y opérelos correctamenteConexión/desconexión de la alimentación AccensioneSpegnimento VOLUME, Tone and Other Controls VOLUMEN, Tono Y Otros ControlesVOLUME, Toni ED Altri Comandi Manipulacion DE CD Maneggio DEI CD Reproduccion DE CD Riproduzione DI CD Reproducción con salto Direct access play using the remote control unitSkip play Riproduzione con saltoProgrammed play using the remote control unit Riproduzione programmata utilizzando lunità di telecomandoReproducción Repeat play using the remote control unit Riproduzione ripetuta utilizzando l’unità di telecomandoCassettes de cinta Cassette tapesCassette loading Colocación de cassettesCome avvolgere rapidamente i nastri How to fast-wind tapesMétodo para avanzar/rebobinar rápido la cinta Operate in the order shown Opere en el orden mostradoRadio Reception Radiorrecepcion Ricezione CON LA Radio Banda de FM y 15 estaciones en la banda de Auto preset tuning using the remote control unitTo change preset stations De una estación de FM en 103,5 MHz en elRecording Grabacion Registrazione When non-recorded section between tunes Is not required Eseguire le operazioni nell’ordine indicatoGrabación de una sólo pista CD complete recording function Synchro Recording mode onlyTo record one track Registrazione di un branoClock Adjustment Ajuste DEL Reloj Regolazione Orologio Timer Operations Operazioni COL TimerOperaciones POR Temporizador Per controllare limpostazione del timer Impostare il volumeTo confirm the timer setting Impostare lorario di fineTimer recording of broadcast Registrazione di trasmissioni col timerGrabación por temporizador de una radiodifusión Operations Operaciones Set Button to Standby Coloque el botón En StandbyPortare l’interruttore To get an extra 5 minutes of sleep To cancel the sleep timer operationPer cancellare lo spegnimento automatico Para dormir 5 minutos másMaintenance MantenimientoManutenzione Diagnostica TroubleshootingDeteccion DE Problemas Specifications EspecificacionesPotenza in uscita 28 W 14 W + 14 W a Mass Diffusori SpeakerImpedenza