Zenoah EDG2300R manual Verifications a Effectuer Avant DE Demarrer LE Moteur

Page 13

Français

 

Español

 

4. Consignes de securite

4. Instrucciones de seguridad

circonstances.

Avant de refaire le plein de carburant, arrêter d'abord le moteur et vérifier l'absence de flammes ou d'étincelles à proximité.

Si du carburant se renverse pendant le remplissage, veillez à toujours utiliser un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur la perceuse portative à essence avant de redémarrer le moteur.

Une fois le plein effectué, bien resserrer le bouchon du réservoir et éloigner la perceuse portative à essence à plus de 3 mètres de l'endroit où le plein à été fait avant de remettre le moteur en marche.

VERIFICATIONS A EFFECTUER AVANT D'UTILISER VOTRE PERCEUSE PORTATIVE A

ESSENCE

Avant de commencer à travailler, observer attentivement le terrain afin de vérifier qu'aucun obstacle ne se trouve sur votre chemin et, dans la mesure du possible, retirer les obstacles avant de commencer à travailler.

La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'utilisateur de la perceuse portative à essence est considérée comme dangereuse et personne ne doit s'y trouver lorsque la perceuse portative à essence est en cours d'utilisation. Si nécessaire, délimiter la zone de travail avec du ruban de marquage (rouge fluorescent et blanc par exemple) et poser des panneaux d'avertissement. Lorsque deux personnes ou plus travaillent ensemble , chacune doit faire constamment attention et garder ses distances par rapport aux autres utilisateurs de perceuse portative à essence pour assurer une sécurité suffisante.

Avant de commence à travailler, il est nécessaire de vérifier tous les composants de la perceuse portative à essence afin de s'assurer qu'il n'y a pas de vis ou boulons desserrés, de fuite de carburant, de bris, bosselures, ou tout autre problème qui risque d'empêcher le bon fonctionnement de la machine. Veiller particulièrement au bon état des forets et des articulations par lesquelles les forets sont fixés à la perceuse portative à essence.

VERIFICATIONS A EFFECTUER AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR

Si se produce algún vertido durante el rellenado, utilice siempre un trapo seco para limpiar cualquier resto de combustible que haya caído sobre la perforadora antes de volver a accionar el motor.

Tras rellenar el depósito con combustible, enrosque el tapón del depósito y apriételo bien, a continuación, lleve la perforadora portátil a gasolina a un lugar situado, como mínimo, a 3 m del lugar en el que se rellenó el depósito del motor antes de accionarlo.

ASPECTOS QUE SE DEBEN COMPROBAR ANTES DE UTILIZAR LA PERFORADORA

PORTÁTIL A GASOLINA

Antes de iniciar el trabajo, eche un vistazo a su alrededor para tener una idea de cómo es el lugar y de si hay o no algún tipo de obstáculo que pueda resultar un impedimento a la hora de trabajar, y elimine cualquier obstáculo antes de iniciar el trabajo.

La zona situada dentro de un perímetro de 15 m alrededor de la persona que utiliza la perforadora debería ser considerada como zona peligrosa, en la que no debería entrar ninguna persona mientras la perforadora está en uso, y que siempre que sea necesario, se utilizará cinta de advertencia de color amarillo, señales de advertencia o cualquier otra forma de advertencia para delimitar dicho perímetro. Cuando el trabajo deba realizarse de forma simultánea por dos o más personas, debe prestarse una atención constante a la presencia y situación del resto de personas que estén utilizando una perforadora dentro del área de trabajo para mantener una distancia suficiente entre cada una de ellas para garantizar la seguridad.

Antes de iniciar el trabajo, debe comprobarse cada uno de los componentes de la perforadora portátil a gasolina para asegurarse de que está en perfecto estado y para garantizar que no hay ningún tornillo o perno suelto, fugas de combustible, roturas, abolladuras o cualquier otro problema que pueda dar como resultado un funcionamiento inseguro de la unidad. Preste especial atención a la comprobación de las brocas y de los accesorios mediante los cuales las brocas se acoplan a la perforadora.

ASPECTOS QUE SE DEBEN COMPROBAR ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR

Vérifier qu'il n'existe aucun obstacle dans un périmètre de 5 mètres autour de la perceuse portative à essence avant de démarrer le moteur.

La perceuse portative à essence est équipée d'un embrayage centrifuge et le foret se met à tourner dès que le moteur est mis en route en mettant l'accélérateur en position de démarrage. Lorsque vous mettez le moteur en route, maintenez-le

Compruebe que no hay ningún obstáculo dentro de un perímetro de 5 m alrededor de la perforadora portátil a gasolina antes de poner en marcha el motor.

La perforadora está equipada con un mecanismo de embrague centrífugo que hace que la broca comience a girar al mismo tiempo que se pone en marcha el motor, al colocar la palanca de

13

Image 13
Contents EDG2300R Contents Tables des matieres Contenido Parts location SpecificationsEDG2300R Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Important Engine Information Symbols on the machinePosition Emission ControlPosición EmplacementControl DE Emisiones For safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Work Gear and Clothing Equipement ET Vêtements DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadAvertissement Concernant Manipulation DE Carburant Equipo Y Prendas DE TrabajoThings to Check Before Starting UP the Engine Things to Check Before Using Your Portable GAS DrillVerifications a Effectuer Avant DE Demarrer LE Moteur Avoid Noise Problem Eviter LES Nuisances Sonores Evitar Problemas DE RuidoPortable GAS Drill Consignes de securite Instrucciones de seguridad SE1 SE2 SE3 Set upFront grip Chuck unit Chuck handle Selection of a Suitable BitAgarradera Levier Assemblage MontajeLevier du mandrin Sélection d’un trépan approprié Palanquita del portabrocaFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileAvertissement Advertencia Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation Fonctionnement Uso OP5 OP6 OP7 OP8 How to operate Reverse control OP8Stopping Engine RUN Stop Boring Operation OP6, OP7Fonctionnement Uso Comment opérer la commande inverseMarche Levier Cómo operar el control de ReversiónIdle adjustment screw Adjustment of Idling SpeedWhen Install or Loosen the Chuck More Securely OP10,11 OP9 OP10 OP11Clé de 19 mm Levier de verrouillage Vis de réglage du ralentiTornillo de ajuste de ralentí Llave fija de 19 mm Palanca de bloqueoMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoDaily Inspection MA1 MA2Inspection Every 25 Hours MA3Entretien Mantenimiento Storage Cleaning the cylinder finsDisposal Mise au rebut Eliminación Rangement AlmacenamientoNettoyage des ailettes du cylindre Limpieza de las aletas del cilindro11. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota EDG2300RParts list Gear Case a Engine Unit EDG2300R S/N 60000101 and up Qty Key# Part Number Description There are no Other Express Warranties Limited WarrantyGarantie limitée No Existen Otras Garantías Expresas Garantía LimitadaPage Zenoah AMERICA, INC