RedMax EDG2300R manual Consignes de securite Instrucciones de seguridad

Page 17

Français

 

Español

 

4. Consignes de securite

4. Instrucciones de seguridad

manière ou d'une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne.

Eloigner les personnes de la zone de travail, surtout les enfants et les animaux.

Ne jamais toucher la bougie ou le câble de la bougie lorsque le moteur est en marche. Vous risquez d'être électrocuté.

Ne jamais toucher le silencieux , la bougie ou toute autre pièce métallique du moteur pendant le fonctionnement ou aussitôt après son arrêt. Ces pièces métalliques atteignent des températures élevées et le risque de brûlure est important.

Lorsque vous changez d'emplacement de travail, éteindre le moteur avant de vous déplacer vers le nouvel emplacement.

Ne jamais transporter la perceuse portative à essence sur de mauvaises routes et sur de grandes distances sans avoir d'abord vidé le réservoir de carburant car le carburant risque de fuir à cause des chocs subis pendant le transport.

apague siempre el motor antes de girarse.

No deje que entre nadie en la zona de trabajo, especialmente niños pequeños y mascotas.

Nunca toque la bujía ni el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento. Podría sufrir una descarga eléctrica.

Nunca toque el silenciador, la bujía o cualquier otra pieza metálica del motor mientras éste esté en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas alcanzan unas temperaturas elevadas durante su funcionamiento y podría sufrir quemaduras.

Tras finalizar la tarea de perforación en una ubicación, y si desea continuar en otro punto, apague el motor antes de llevar la perforadora a la nueva ubicación.

Nunca transporte la perforadora por carreteras en mal estado durante largas distancias sin quitar primero el combustible del depósito, ya que se podrían producir fugas como resultado de los golpes durante el transporte.

REMARQUES SUR LES SOINS ET L'ENTRETIEN

DE VOTRE PERCEUSE PORTATIVE A ESSENCE

De manière à conserver votre perceuse portative à essence en parfait état de marche, effectuer à intervalles réguliers les opérations et les vérifications d'entretien décrites dans ce mode d'emploi. Dans le cas où des pièces doivent être remplacées, ou si un travail d'entretien ou de réparation qui n'est pas décrit dans ce mode d'emploi doit être effectué, veuillez contacter un représentant du centre de SAV RedMax le plus proche.

Ne jamais démonter ou modifier la perceuse portative à essence, quelles que soient les circonstances. La machine risque d'être endommagée en cours d'utilisation ou de ne pas fonctionner correctement.

Toujours éteindre le moteur avant d'effectuer des procédures d'entretien ou de vérification.

Lorsque vous ôtez ou fixez le foret, veillez à porter des gants épais et solides, et utilisez les outils et l'équipement adéquats pour éviter les blessures.

Lors du remplacement du foret ou d'une autre pièce, de l'huile ou de tout autre lubrifiant, veiller à n'utiliser que des produits RedMax ou certifiés par RedMax pour être utilisés avec la perceuse portative à essence.

Ne pas utiliser d'accessoires ou de pièces autres que ceux portant la marque RedMax et recommandés pour cet appareil.

NOTAS ACERCA DEL CUIDADO Y

MANTENIMIENTO DE LA PERFORADORA PORTÁTIL A GASOLINA

Para mantener la perforadora portátil a gasolina en perfecto estado, lleve a cabo las tareas de comprobación y mantenimiento descritas en este manual a intervalos regulares. En el caso de que alguna de sus piezas debiera sustituirse o en el caso de que deba realizarse alguna tarea de mantenimiento o reparación no descrita en este manual, póngase en contacto con un representante del distribuidor de RedMax más cercano para solicitar ayuda.

En ninguna circunstancia debe desmontar la perforadora ni alterarla en modo alguno. De hacerlo, la perforadora podría resultar dañada o no podría utilizarse de un modo adecuado.

Asegúrese de apagar el motor antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o comprobación.

Al quitar o colocar las brocas, asegúrese de utilizar guantes gruesos y resistentes, así como de utilizar las herramientas y equipos adecuados para evitar lesiones.

Al sustituir las brocas o cualquier otra pieza, o al sustituir el aceite o lubricantes, asegúrese siempre de utilizar únicamente productos RedMax para su uso con la perforadora portátil a gasolina.

No utilice accesorios ni acoples que no tengan la marca RedMax y que no estén recomendados para la unidad.

17

Image 17
Contents EDG2300R Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido EDG2300R SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Position Symbols on the machineEmission Control Important Engine InformationPosición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Work Gear and Clothing Equipement ET Vêtements DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadAvertissement Concernant Manipulation DE Carburant Equipo Y Prendas DE TrabajoThings to Check Before Starting UP the Engine Things to Check Before Using Your Portable GAS DrillVerifications a Effectuer Avant DE Demarrer LE Moteur Avoid Noise Problem Eviter LES Nuisances Sonores Evitar Problemas DE RuidoPortable GAS Drill Consignes de securite Instrucciones de seguridad SE1 SE2 SE3 Set upFront grip Chuck unit Chuck handle Selection of a Suitable BitAgarradera Levier Assemblage MontajeLevier du mandrin Sélection d’un trépan approprié Palanquita del portabrocaRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Fonctionnement Uso OP5 OP6 OP7 OP8 How to operate Reverse control OP8Stopping Engine RUN Stop Boring Operation OP6, OP7Fonctionnement Uso Comment opérer la commande inverseMarche Levier Cómo operar el control de ReversiónIdle adjustment screw Adjustment of Idling SpeedWhen Install or Loosen the Chuck More Securely OP10,11 OP9 OP10 OP11Clé de 19 mm Levier de verrouillage Vis de réglage du ralentiTornillo de ajuste de ralentí Llave fija de 19 mm Palanca de bloqueoMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoDaily Inspection MA1 MA2Inspection Every 25 Hours MA3Entretien Mantenimiento Storage Cleaning the cylinder finsLimpieza de las aletas del cilindro Rangement AlmacenamientoNettoyage des ailettes du cylindre Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Nota EDG2300RParts list Gear Case a Engine Unit EDG2300R S/N 60000101 and up Qty Key# Part Number Description Limited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Komatsu Zenoah America INC