RedMax EDG2300R manual Rangement Almacenamiento, Nettoyage des ailettes du cylindre

Page 37

Français

 

Español

 

8. Entretien

8. Mantenimiento

 

 

 

 

Contrôler et serrer toutes les attaches.

Démonter le moteur et vérifier le système d'embrayage et son barillet pour voir si de l'huile se trouve entre la garniture de l'embrayage et son barillet. S'il se trouve de l'huile, l'essuyer avec de l'essence.

Nettoyage des ailettes du cylindre

Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes du cylindre, le moteur risque de surchauffer, diminuant ainsi le rendement. Afin d’éviter une telle éventualité, maintenir en permanence les ailettes du cylindre et te carter du ventilateur dans un état de propreté.

Après cent heures d’opération, ou une fois par an (plus fréquemment si requis par les confitions d’opération), nettoyer les ailettes et la surface extérieure du moteur afin d’enlever la poussière, les saletés et les dépots d’huile qui risqueraient d’empêcher un refroidussement adéquat du moteur.

Controle y apriete cada fijador.

Desmonte el motor y controle el sistema de embrague para ver si hay aceite entre el revestimiento del embrague y su tambor. Si hay aceite límpielo con gasolina.

Limpieza de las aletas del cilindro

El motor puede recalentarse y perder la potencia cuando queden atrapadas las astillas de madera entre las aletas del cilindro. Para evitar este problema, deben mantenerse las aletas del cilindro y la caja del ventilador siempre limpias.

Cada 100 horas de operaoión, o una vez al año (o con más frecuencia cuando sea necesario), limpiar aletas y la superficie exterior del motor, eliminando sedimentos de polvos, suciedad y aceite que causen el enfriamiento inadecuado.

Français

 

Español

 

9. Rangement

9. Almacenamiento

Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage. Avant de ranger la machine, vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur. Ranger la machine à l’intérieur après l’avoir protégée contre la corrosion.

El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.

37

Image 37
Contents EDG2300R Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsEDG2300R Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Important Engine InformationPosición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Work Gear and Clothing Equipement ET Vêtements DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadAvertissement Concernant Manipulation DE Carburant Equipo Y Prendas DE TrabajoThings to Check Before Starting UP the Engine Things to Check Before Using Your Portable GAS DrillVerifications a Effectuer Avant DE Demarrer LE Moteur Avoid Noise Problem Eviter LES Nuisances Sonores Evitar Problemas DE RuidoPortable GAS Drill Consignes de securite Instrucciones de seguridad SE1 SE2 SE3 Set upFront grip Chuck unit Chuck handle Selection of a Suitable BitAgarradera Levier Assemblage MontajeLevier du mandrin Sélection d’un trépan approprié Palanquita del portabrocaFuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Fonctionnement Uso OP5 OP6 OP7 OP8 How to operate Reverse control OP8Stopping Engine RUN Stop Boring Operation OP6, OP7Fonctionnement Uso Comment opérer la commande inverseMarche Levier Cómo operar el control de ReversiónIdle adjustment screw Adjustment of Idling SpeedWhen Install or Loosen the Chuck More Securely OP10,11 OP9 OP10 OP11Clé de 19 mm Levier de verrouillage Vis de réglage du ralentiTornillo de ajuste de ralentí Llave fija de 19 mm Palanca de bloqueoMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoDaily Inspection MA1 MA2Inspection Every 25 Hours MA3Entretien Mantenimiento Storage Cleaning the cylinder finsNettoyage des ailettes du cylindre Rangement AlmacenamientoLimpieza de las aletas del cilindro 10. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota EDG2300RParts list Gear Case a Engine Unit EDG2300R S/N 60000101 and up Qty Key# Part Number Description Limited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Komatsu Zenoah America INC