RedMax EDG2300R manual Entretien Mantenimiento

Page 35

Français

 

Español

 

8. Entretien

8. Mantenimiento

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Avant de nettoyer, inspecter ou réparer votre appareil, assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi. Débrancher la borne de la bougie pour éviter un démarrage accidentel du moteur.

INSPECTION QUOTIDIENNE

Ôter l'herbe et la poussière du corps de l'appareil.

Vérifier que tous les écrous et vis sont bien serrés et qu'aucune pièce ne manque.

Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.

INSPECTION TOUTES LES 25 HEURES

Ôter le filtre à air du couvercle d'entrée d'air du carburateur et le laver à l'eau chaude et savonneuse. Bien le sécher avant de le remettre en place. (MA2)

Contrôler et nettoyer la bougie. Régler l'espacement de l'électrode entre 0,6 et 0,7 mm si nécessaire. (MA3)

Bougie de rechange : NGK BPMR7A

INSPECTION TOUTES LES 50 HEURES Boîte d’engrenages

• Appliquer de la graisse à base de lithium de bonne qualit à travers la garniture de graissage. Il faut faire la lubrification aux intervalles de 50 heures ou plus fréquemment encore au cours des durs travaux. (MA4)

INSPECTION TOUTES LES 100 HEURES

Le silencieux est équipé d'un pare-étincelles afin d'éviter que du carbone brûlant ne s'échappe. Dans l'état de Californie, la loi (Paragraphe 4442 du Code des Ressources publiques de Californie) impose d'équiper d'un pare-étincelles tous les outils fonctionnant à l'essence utilisés en terrain boisé, ou couvert d'herbe. (MA5)

(1) Pare-étincelles

Antes de limpiar, inspeccione o repare su unidad, asegúrese de que el motor se ha detenido y está frío. Desconecte el terminal de la bujía de encendido para evitar arranques accidentales del motor.

INSPECCIÓN DIARIA

• Quite la hierba o polvo.

• Controle que todas las tuercas y tornillos se encuentran debidamente apretadas y que no falte ninguna parte.

• Controle que no haya fugas de gasolina.

INSPECCIÓN CADA 25 HORAS

Retire el elemento del limpiador de aire de la cubierta tomadora de aire del carburador y lávelo en agua caliente y con jabón. Séquelo por completo antes de instalarlo. (MA2)

Controle y limpie la bujía de encendido. Ajuste la separación del electrodo a 0,6-0,7 mm si es necesario. (MA3)

Bujía de reemplazo: NGK BPMR7A

INSPECCIÓN CADA 50 HORAS Caja de engranajes

• Aplíquese grasa a base de litio de buena calidad a través de la grasera. Hay que efectuar la lubricación a intervalos de 50 horas o con más frecuencia en caso de servicio Intenso. (MA4)

INSPECCIÓN CADA 100 HORAS

El silenciador está equipado con un amortiguador de chispas para evitar que salga volando carbono al rojo vivo del escape. En el estado de California la ley requiere (Sección 4442 del Código de recursos públicos de California) que se equipe un amortiguador de chispas cuando se utilice una herramienta que funciona con gas en un lugar cubierto de bosque, maleza o hierba. (MA5)

(1) Amortiguador de chispas

35

Image 35
Contents EDG2300R Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido EDG2300R SpecificationsParts location Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique Important Engine Information Symbols on the machinePosition Emission ControlInformation Importante Concernant LE Moteur EmplacementPosición Control DE EmisionesFor safe operation Consignes de securite Instrucciones de seguridad Work Gear and Clothing Equipo Y Prendas DE Trabajo Consignes de securite Instrucciones de seguridadEquipement ET Vêtements DE Travail Avertissement Concernant Manipulation DE CarburantThings to Check Before Starting UP the Engine Things to Check Before Using Your Portable GAS DrillVerifications a Effectuer Avant DE Demarrer LE Moteur Avoid Noise Problem Eviter LES Nuisances Sonores Evitar Problemas DE RuidoPortable GAS Drill Consignes de securite Instrucciones de seguridad Chuck handle Selection of a Suitable Bit Set upSE1 SE2 SE3 Front grip Chuck unitPalanquita del portabroca Assemblage MontajeAgarradera Levier Levier du mandrin Sélection d’un trépan appropriéRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation Fonctionnement Uso RUN Stop Boring Operation OP6, OP7 How to operate Reverse control OP8OP5 OP6 OP7 OP8 Stopping EngineLevier Cómo operar el control de Reversión Comment opérer la commande inverseFonctionnement Uso MarcheOP9 OP10 OP11 Adjustment of Idling SpeedIdle adjustment screw When Install or Loosen the Chuck More Securely OP10,11Llave fija de 19 mm Palanca de bloqueo Vis de réglage du ralentiClé de 19 mm Levier de verrouillage Tornillo de ajuste de ralentíMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENMA3 MA1 MA2Daily Inspection Inspection Every 25 HoursEntretien Mantenimiento Storage Cleaning the cylinder finsLimpieza de las aletas del cilindro Rangement AlmacenamientoNettoyage des ailettes du cylindre Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Nota EDG2300RParts list Gear Case a Engine Unit EDG2300R S/N 60000101 and up Qty Key# Part Number Description Limited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Komatsu Zenoah America INC