ResMed Hospital Full Face Mask manual Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero

Page 19

Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero

La MASCHERA ORO-NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO è una maschera indicata per l’uso da parte di un solo paziente adulto (>30 Kg) a cui sia stata prescritta una terapia a pressione positiva continua alle vie aeree o bilevel da somministrarsi in ospedale o in clinica.

Si tratta di una maschera usa e getta indicata per trattamenti di breve durata (sette giorni al massimo) su un singolo paziente, al termine dei quali essa va gettata.

INFORMAZIONI MEDICHE

Nota: La maschera non contiene lattice. Interrompere l’uso della maschera se il paziente manifesta una reazione allergica di QUALSIASI tipo in seguito al contatto con i componenti della maschera stessa.

CONTROINDICAZIONI

La maschera potrebbe non essere idonea nei pazienti a rischio di riflusso del contenuto gastrico.

Si consiglia la supervisione qualora il paziente mostri livelli ridotti di coscienza o non sia in grado di togliersi la maschera.

AVVERTENZE

Questa maschera non è un dispositivo per il mantenimento delle funzioni vitali.

La maschera va utilizzata solo con i sistemi CPAP o bilevel consigliati da un medico o terapista della respirazione. La maschera non va usata a meno che il sistema CPAP o bilevel non sia acceso e funzioni correttamente. Il dispositivo d’esalazione (apertura) non va mai ostruito né utilizzato per procedure mediche.

Spiegazione dell’avvertenza: I sistemi CPAP e bilevel sono concepiti per essere utilizzati con speciali maschere dotate di connettori che presentano fori o dispositivi per l’esalazione tali da permettere il flusso continuo dell’aria fuori dalla maschera. Quando l’apparecchio CPAP o bilevel è acceso e funziona correttamente, il flusso di nuova aria da esso generato permette di eliminare l’aria espirata attraverso l’apertura per l’esalazione della maschera. Se invece l’apparecchio CPAP o bilevel non è in funzione, il flusso di nuova aria attraverso la maschera risulta insufficiente e può verificarsi la reinalazione dell’aria precedentemente espirata. L’inspirazione dell’aria già espirata per più di qualche

ITALIANO

Image 19
Contents Medical Information ResMed Hospital Full Face MaskFitting the Mask Fitted mask should look like this Removing the MaskDisconnect the main air tubing from the swivel Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Technical SpecificationsSmall M Medium L Large Page Diese Maske ist nicht für Lebenserhaltungssysteme geeignet Medizinische HinweiseWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Anlegen DER MaskeDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Tägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Abnehmen DER MaskeTrennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk Ersatzteile Technische DatenPage Ce masque nest pas conçu pour une ventilation de réanimation Informations MédicalesJetez le masque sil est très sale p. ex. contenu gastrique Mise EN Place DU MasqueEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Que le bouchon Assurez-vous Nettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasquePièces DE Rechange CaractéristiquesPage Informazioni Mediche Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedalieroSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Staccare il tubo principale dell’aria dal giunto girevole Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA NecessitàParti DI Ricambio Specifiche TecnichePage Información Médica Mascarilla Facial para Hospital ResMedEvite fumar cuando se utiliza oxígeno Colocación DE LA MascarillaLa mascarilla montada debe verse así Para Quitarse LA MascarillaDesconecte el tubo principal de la pieza giratoria Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según NecesidadRepuestos Especificaciones TécnicasPage Informação Médica Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMedEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Colocação DA MáscaraConfiguração final deverá ter o seguinte aspecto Limpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Remoção DA MáscaraSepare o tubo de ar principal da peça giratória Peças DE Substituição Especificações TécnicasPage Medicinsk Information Maskinpassning Den inpassade masken bör se ut så här hätta Borttagning AV MaskenKoppla bort huvudluftslangen från svängtappen Daglig Rengöring AV Masken Eller VID BehovReservdelar Tekniska SpecifikationerHätta 10 st Page Hoitoa Koskevat Tiedot ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöönMaskin Sovittaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Maskin Puhdistaminen Päivittäin TAI TarvittaessaVaihdettavat Osat Tekniset TiedotKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH