ResMed Hospital Full Face Mask manual Especificações Técnicas, Peças DE Substituição

Page 35

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

CURVA DE PRESSÃO/FLUXO

Nota: Como resultado de variações de fabrico, o fluxo de ventilação poderá variar em relação aos valores listados no quadro seguinte.

Pressão

Fluxo

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(cm H2O)

(L/min)

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

22

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

32

(l/min)

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

41

40

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluxo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

48

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

54

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

6

8

10

12

14

16

18

20

 

 

 

 

 

 

 

Pressão (cm H20)

 

 

 

 

PARÂMETRO DO GERADOR DE FLUXO

Seleccione “Mir Full” como opção de máscara, quando estiver a usar a Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed com geradores de fluxo da ResMed que possuam opções de programação de máscara.

INFORMAÇÃO ACERCA DO ESPAÇO MORTO

Explicação: O espaço morto é o volume vazio da máscara até ao cotovelo.

O espaço morto da máscara varia de acordo com os tamanhos de almofada, sendo no entanto menor que 317ml.

CONDIÇÕES AMBIENTAIS

Temperatura de funcionamento: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)

Humidade de funcionamento: 15 a 95% de humidade relativa

SÍMBOLOS APRESENTADOS NO DISPOSITIVO

Atenção, consulte documentos anexos.

Máscara ResMed

S: Pequena; M: Média; L: Grande

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

Número Item de peça

60700 Sistema de Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed, Pequena

60701 Sistema de Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed, Média

60702 Sistema de Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed, Grande

60710 Arnês (10 emb.)

PORTUGUÊS

Image 35
Contents Medical Information ResMed Hospital Full Face MaskFitting the Mask Fitted mask should look like this Removing the MaskDisconnect the main air tubing from the swivel Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredSmall M Medium L Large Technical SpecificationsReplacement Parts Page Diese Maske ist nicht für Lebenserhaltungssysteme geeignet Medizinische HinweiseWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Anlegen DER MaskeDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Trennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk Abnehmen DER MaskeTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Ersatzteile Technische DatenPage Ce masque nest pas conçu pour une ventilation de réanimation Informations MédicalesEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueJetez le masque sil est très sale p. ex. contenu gastrique Que le bouchon Assurez-vousNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasquePièces DE Rechange CaractéristiquesPage Informazioni Mediche Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedalieroSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Staccare il tubo principale dell’aria dal giunto girevole Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA NecessitàParti DI Ricambio Specifiche TecnichePage Información Médica Mascarilla Facial para Hospital ResMedEvite fumar cuando se utiliza oxígeno Colocación DE LA MascarillaLa mascarilla montada debe verse así Para Quitarse LA MascarillaDesconecte el tubo principal de la pieza giratoria Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según NecesidadRepuestos Especificaciones TécnicasPage Informação Médica Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMedEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Colocação DA MáscaraConfiguração final deverá ter o seguinte aspecto Separe o tubo de ar principal da peça giratória Remoção DA MáscaraLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Peças DE Substituição Especificações TécnicasPage Medicinsk Information Maskinpassning Den inpassade masken bör se ut så här hätta Borttagning AV MaskenKoppla bort huvudluftslangen från svängtappen Daglig Rengöring AV Masken Eller VID BehovHätta 10 st Tekniska SpecifikationerReservdelar Page Hoitoa Koskevat Tiedot ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöönMaskin Sovittaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Maskin Puhdistaminen Päivittäin TAI TarvittaessaKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Tekniset TiedotVaihdettavat Osat