ResMed Hospital Full Face Mask manual Specifiche Tecniche, Parti DI Ricambio

Page 23

SPECIFICHE TECNICHE

CURVA DI PRESSIONE E FLUSSO

Nota: Variazioni dovute alla fabbricazione della maschera possono far sì che il flusso d'esalazione si discosti dai valori elencati nella tabella che segue.

Pressione Flusso (cm H2O) (l/min)

4

22

8

32

12

41

1648

2054

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 0

707 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 0

606 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 0

 

5 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 0

 

4 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(L/min)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 0

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flow

302 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

201 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

0

6

8

10

12

14

16

18

20

 

 

10

4

6

8

1 0

 

1 2

1 4

1 6

1 8

2 0

 

 

 

P r

s s i o n e a l l

 

m a s c h e r a ( c

 

0 )

 

 

0

P r e ssi one a l l a ma sc he r a ( c m H22

0 )

 

 

 

4

6

8

10

 

12

14

16

18

20

Mask Pressure (cm H20)

IMPOSTAZIONE DEL GENERATORE DI FLUSSO

Selezionare l’opzione di maschera “Mir Full” quando si utilizza la maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero con generatori di flusso ResMed dotati di tale opzione.

INFORMAZIONI SULLO SPAZIO MORTO

Spiegazione: Lo spazio morto è il volume vuoto della maschera fino al gomito.

Lo spazio morto della maschera varia secondo le misure dei cuscinetti, ma è comunque inferiore a 317 ml.

CONDIZIONI AMBIENTALI

Temperatura d’esercizio: da 5 a 40°C

Umidità d’esercizio: 15–95% umidità relativa

SIMBOLI CHE COMPAIONO SULLAPPARECCHIO

Attenzione, consultare la documentazione allegata.

Maschera ResMed

S: Small; M: Medium; L: Large

PARTI DI RICAMBIO

N° parte Parte

60700 Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero, Small

60701 Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero, Medium

60702 Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero, Large

60710 Copricapo (10 cfz.)

ITALIANO

Image 23
Contents Medical Information ResMed Hospital Full Face MaskFitting the Mask Fitted mask should look like this Removing the MaskDisconnect the main air tubing from the swivel Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredSmall M Medium L Large Technical SpecificationsReplacement Parts Page Diese Maske ist nicht für Lebenserhaltungssysteme geeignet Medizinische HinweiseWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Anlegen DER MaskeDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Trennen Sie den Atemschlauch vom Drehgelenk Abnehmen DER MaskeTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Ersatzteile Technische DatenPage Ce masque nest pas conçu pour une ventilation de réanimation Informations MédicalesEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueJetez le masque sil est très sale p. ex. contenu gastrique Que le bouchon Assurez-vousNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasquePièces DE Rechange CaractéristiquesPage Informazioni Mediche Maschera oro-nasale ResMed per uso ospedaliero Si prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Staccare il tubo principale dell’aria dal giunto girevole Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA NecessitàParti DI Ricambio Specifiche TecnichePage Información Médica Mascarilla Facial para Hospital ResMedEvite fumar cuando se utiliza oxígeno Colocación DE LA MascarillaLa mascarilla montada debe verse así Para Quitarse LA MascarillaDesconecte el tubo principal de la pieza giratoria Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según NecesidadRepuestos Especificaciones TécnicasPage Informação Médica Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMedEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Colocação DA MáscaraConfiguração final deverá ter o seguinte aspecto Separe o tubo de ar principal da peça giratória Remoção DA MáscaraLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Peças DE Substituição Especificações TécnicasPage Medicinsk Information Maskinpassning Den inpassade masken bör se ut så här hätta Borttagning AV MaskenKoppla bort huvudluftslangen från svängtappen Daglig Rengöring AV Masken Eller VID BehovHätta 10 st Tekniska SpecifikationerReservdelar Page Hoitoa Koskevat Tiedot ResMed-kokokasvomaski sairaalakäyttöönMaskin Sovittaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Maskin Puhdistaminen Päivittäin TAI TarvittaessaKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Tekniset TiedotVaihdettavat Osat