HoMedics BPW-040 manual CUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza

Page 27

Le sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en la mismo muñeca, para establecer una coherencia.

Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión fisiológica, es posible que necesite más tiempo.

Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a su presión sanguínea, deberán consultar a un médico.

Una vez que esté inflada a 300 mmHg, la unidad se desinflará automáticamente por motivos de seguridad.

Este producto no es adecuado para personas con arritmia.

Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para usuarios con diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía.

51

BPW-040_A.indd 53-54

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y

LIMPIEZA

1.Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.

2.Las pilas con pérdidas pueden dañar la unidad. Retire las pilas si el producto no se va a utilizar por un largo tiempo.

3.Si la unidad se guarda junto a lugares fríos, permita que se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.

4.No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de presión sanguínea. No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con

el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía).

5.No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.

6.No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o humedad extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo.

7.No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.

52

12/22/09 12:37 PM

Image 27
Contents Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure NAME/FUNCTION of Each Part Other Accessories not includedDisplay Explanations Display SymbolsReplace the batteries if Installing BatteriesDATE/TIME SET Procedure Alkaline LR03 AAA sizeCorrect Measurement Posture Applying the CuffImportant Notes Measurement ProcedureRecalling Values from Memory Risk Category IndexClearing Values from Memory Important Notes Regarding Your Blood Pressure MeasurementThis product is not suitable for people with arrhythmias Storage Temperature Operating Environment CARE, Maintenance & CleaningSymptoms Possible Correction Causes TroubleshootingAuto-shut-off SpecificationsMonitor automático de presión sanguÍnea para la muñeca Información DE USO Índice Información InicialAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Cómo Funciona Este Monitor DE Presión Sanguínea NOMBRE/FUNCIÓN DE Cada Pieza Explicaciones DE LA PantallaOtros Accesorios no includios Reemplace las pilas si Instalación DE LAS PilasTipo de pila 2 pilas Alcalinas LR03 tamaño AAAAplicación DEL Brazalete Procedimiento DE Configuración DE Fecha Y HoraProcedimiento DE Medición PosturaCorrecta Para LA MediciónBPW-040A.indd 12/22/09 1237 PM Nota Índice DE Categoría DE RiesgoCómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria Cómo Recuperar LOS Valores DE LA MemoriaCUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Ambiente para Ambiente de Guardar Funcionamiento Potencial DE Interferencia CON RADIO/TELEVISIÓNEspecificaciones Diagnóstico Y Resolución DE ProblemasGarantía limitada por Cinco años