HoMedics BPA-060, IB-BPA060A, PP-BPCUFF5 manual Indicador DE Catergoria DE Riesgo

Page 26

3.Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir.

4.Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.

Nota: este monitor se volverá a inflar automáticamente

si el sistema detecta que su cuerpo requiere más presión para la medida.

5.Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD.

La medida se almacenará automáticamente en la memoria.

Nota:

1.Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad.

2.Para interrumpir la medición, puede presionar los botónes

START/STOP (COMENZAR/ DETENER) (recomendado), “ MEMORY,” Selección del usuario o Configurar

fecha/hora (). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar el botón.

INDICADOR DE CATERGORIA DE RIESGO

El U.S. Department of Health and Human Services

y el National Institutes of Health han desarrollado una norma para la presión sanguínea, clasificando los rangos de presión sanguínea en 4 etapas. Esta unidad cuenta con un innovador indicador de la clasificación de la presión sanguínea, que indica visualmente el nivel de riesgo asumido (normal, prehipertensión, etapa 1 de hipertensión o etapa 2 de hipertensión) en cada lectura. Los símbolos se describen a continuación y las clasificaciones cumplen con las pautas de la OMS según lo descrito anteriormente en este manual (página 35).

Etapa 2 de hipertensión

Prehipertensión

Etapa 1 de hipertensión

Normal (sin símbolo)

49

50

Image 26
Contents Deluxe Automatic Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure Systolic mmHg Diastolic mmHgHOW this Blood Pressure Monitor Works NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsReplace the batteries if Installing BatteriesUsing the AC Adapter not Included Date & Time SET Procedure Using the ARM Cuff Colored ArrowPlug the cuff tube into the left side of the unit Measurement Procedure Important NotesRisk Category Indicator Measurement is then automatically stored into memoryPress and hold the Date & Time set buttons Recalling Values from MemoryClearing Values from Memory Important Notes Regarding Your Blood Pressure MeasurementCARE, Maintenance & Cleaning Potential for Electromagnetic Interference Troubleshooting SpecificationsDe Lugo Monitor Automático de Presión Sanguínea Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Cómo Funciona Este Monitor DE Presión Sanguínea NOMBRE/FUNCIÓN DE Cada PiezaExplicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaInstalación DE LAS Pilas USO DEL Adaptador DE CA no IncluidoBotón Set Procedimiento DE Configuración DE Fecha Y HoraUSO DEL Brazalete Nota Procedimiento DE Medición Notas importantesIndicador DE Catergoria DE Riesgo La medida se almacenará automáticamente en la memoria NotaCada usuario puede almacenar hasta 50 mediciones Cómo Recuperar LOS Valores DE LA MemoriaCómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria Mantenga presionado los botones de fecha y tiempoCUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Potencial DE Interferencia Electromagnética Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Especificaciones