PREPARATIONS BEFORE OPERATIONI PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
åWarningAdvertencia
• Ensure that the power plug is securely inserted.
A loose plug may cause a fire or an electric shock.
•Asegúrese de que el enchufe está adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
NOTES1 | 2 | 3 |
NOTAS |
|
|
•If the unit is not going to be used for an extended period of time, remove the power plug. Otherwise, approximately 2.5W of electricity will be used even if the unit has been turned off using the remote control.
•If the unit is restarted immediately after operation is stopped it will resume operation only after 3 minutes.
•Si la unidad no se va a utilizar por un periodo de tiempo externo, quite el enchufe. Si no realiza esto se utilizará aproximadamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad ha sido desconectada utilizando el control remoto.
•Si se para el funcionamiento, recomience immediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos.
How to insert batteries Introducción de la pilas
Open the battery compartment cover.
Abrir la tapa del compartimiento de la batería.
About the batteries Notas sobre la pilas
Insert the two batteries. | Close the compartment |
Be sure that the polarities | cover. |
are correct. | Cerrar la tapa del |
Inserte las dos baterías. | compartimiento. |
Asegura que las |
|
polaridades sean correctas. |
|
•The batteries can be used for approximately one year.
•Do not use rechargeable
•Be sure to replace the batteries with two new identical batteries.
•Remove the batteries if the air conditioner will not be used for an extended period of time.
•Se pueden utilizarse durante mas o menos un año.
•No puede utilizar pilas que se recargan
•Asegura que las pilas estén reemplazandas con dos pilas nuevas de tipo idéntico.
•Quita las pilas si el acondicionador de aire no esta utilizado durante mucho tiempo.
15