Invacare 1141448 Information Importante, Stabilite InTouch /Coussin Stabilite OM

Page 10

Stabilite InTouch™ /Coussin Stabilite OM

Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement

SAVE THESE INSTRUCTIONS

REMARQUE: Vérifiez toutes les pièces qu’elles n’aient pas subit de dégâts durant le trasnport. Le cas échéant, NE PAS utiliser. Contactez le Transporteur/Distrbuteur pour obtenir des instructions.

Pour assurer une installation et un usage correct et sans danger du STabilite InTouch/Coussin Stabilite OM, il est INDISPENSABLE de respecter ces instructions:

AVERTISSEMENT

NE PAS utiliser cet équipement sans avoir d’abord bien lu et compris ces instructions. Si vois n’êtes pas capable de comprendre les Avertissements, Dangers et Instructions, contactez le distrbuteur avant d’essayer d’installer cet èequipment sous risque de blessure ou dégâts.

Vérifiez toutes les pièces qu’elles n’aient pas subit de dégâts durant le transport et essayez avant utilisation. En cas de dégâts, NE PAS utiliser. Contactez le distrbuteur pour obtenir des instructions.

Le Stabilite InTouch/Coussin Stabilite OM N’EST PAS conçu pour être utilisé dans le cadre d’un traitement des escarres.

L’état de l’épiderme doit être contrôlé fréquemment après l’installation d’un nouveau coussin.

Consultez votre médecin ou votre thérapeute si vous avez des questions concernant le soulagement de votre poids, l’auto examen de la peau oui si vous avez des limitations ou besoins spécifiques personnels.

Avant utilisation, assurez-vous que les bandes d’attache à boucles et crochets soient fermement attachées entre la surface d’assise et le coussin.

Le coussin Stabilite InTouch a une limite de poids de 250 lb (114 kg) pour les coussins jusque et y compris 20 po de large (508 mm) et de 350 lb (159 kg) pour les coussins audessus de 20 po (508 mm).

Le coussin Stabilite InTouch OM a une limite de poids de 300 lb (136 kg) pour les coussins jusque et y compris 20 po de large (508 mm) et de 500 lb (227 kg) pour les coussins audessus de 20 po (508 mm).

AVERTISSMENT POUR LES ACCESSOIRES

Les produits Invacare ont été conçus et fabriqués spécialement pour être utilisés avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et nous n’en recommandons pas l’utilisation avec les produits Invacare.

AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION

Après TOUT réglage, réparation ou entretien, avant de réutiliser, assurez-vous que tous les élé- ments de fixation soient fermes.

Information Importante

Le meilleur moyen d’éviter les problèmes liés aux escarres est de bien en comprendre la cause et de comprendre votre rôle dans un programme de soins de la peau.

Pour plus rensiegnements sur les produits Invacare, sur les pièces ou le service après-vente, visitez www.invacare.com

Stabilite InTouch™ /Coussin Stabilite OM

10

Part No 1141448

Image 10
Contents Important Information InTouch Stabilite/Stabilite OM CushionCushion Inspection and Cleaning IntroductionHook Attachment Strips/No Attachment Strips Attaching/Removing the Cushion To/From Seating SurfaceLoop Attachment Strips Installing Outer Cover Removing/Installing the Cushion CoversRemoving Outer Cover Removing Inner Cover Removing/Installing the ThinAir BladderInstalling Inner Cover Removing ThinAir BladderModifying the Cushion to Accommodate Obliquity Installing ThinAir BladderModification for approximately 1/2-inch of obliquity Modification for approximately 1-inch of obliquity Modifying the Cushion to Accommodate ObliquityRemoving/Installing Removable Leg Wedges Removing/Installing Removable Leg WedgesLimited Warranty Information Importante Stabilite InTouch /Coussin Stabilite OMHousses intérieure/extérieure Inspection et nettoyage du coussinCoussin InTouch Stabilite Housse extérieureBande d’attache à crochets/Pas de bande d’attache Housse interneMousse Bandes d’attache à bouclesInstallation de la housse extérieure Enlèvement/Installation de housses du coussinEnlèvement de la housse extérieure Installation de la housse intérieure Enlèvement de la housse intérieureInstallation de la vessie ThinAir Enlèvement/Installation de la vessie ThinAirEnlèvement de la vessie ThinAir Modification pour une déviation d’environ 12 mm Modification du coussin pour l’adapter à la déviationModification pour une déviation d’environ 25 mm Modification du coussin pour l’adapter à la déviation Enlèvement/Installation des coins amovibles pour les jambes Enlèvement/Installation des coins amovibles pour les jambesGarantie Limitée Información importante Cojín Stabilite/Stabilite OM de InTouchIntroducción Inspección y limpieza del cojínTiras adherentes macho/sin tiras adherentes Tiras adherentes hembraRetiro de la funda externa Retiro/instalación de las fundasInstalación de la funda externa Retiro de la funda interna Instalación de la funda internaRetiro de la bolsa ThinAir Retiro/instalación de la bolsa ThinAirModificación del cojín para adaptarlo a la oblicuidad Instalación de la bolsa ThinAirParte superior del cojín Lengüeta Parte inferior del cojín Retiro/instalación de las cuñas desprendibles para piernas Hacerse en cualquier lado del cojínGarantía Limitada