Avaya 6408, 6416, 6424 user manual Marca registrada, Instruções importantes sobre segurança

Page 74

Copyright© 1998 Avaya Inc.

Todos os Direitos Reservados

Limitação de responsabilidade

Apesar dos esforços consideráveis para assegurar que as informações contidas neste documento fossem completas e precisas na ocasião de sua impressão, a Avaya Inc. não assume qualquer responsabilidade quanto a possíveis

erros. Este documento não é contratual. Alterações ou correcções das infor- mações contidas neste documento poderão ser incorporadas em futuras edições, sem aviso prévio.

Marca registrada

DEFINITY é marca registrada da Avaya no Estados Unidos e em todos os países do mundo.

Instruções importantes sobre segurança

A fabricação do seu novo telefone recebeu o máximo de atenção quanto aos padrões de qualidade. A segurança é um factor importante no projecto de cada aparelho. A segurança, contudo, também é SUA responsabilidade.

Leia atentamente as indicações úteis descritas abaixo e na página seguinte. Estas sugestões permitirão o aproveitamento integral do seu novo terminal de voz. Em seguida, guarde estas indicações para uso posterior.

AVISO : Este telefone é de classe A (6408, 6416 e 6424 unicamente). Se utilizado num ambiente residencial, pode causar interferências. Neste caso, o utilizador terá eventualmente de tomar as medidas que se impõem.

Este telefone NÃO é para uso residencial, destinando-se EXCLUSIVAMENTE para aplicações comerciais. O uso em ambiente residencial poderá resultar em curto-circuito eléctrico, se a fiação do telefone estiver configurada para fornecer outras aplicações, por exemplo, para controlo de equipamentos ou transforma- dores. A tensão CA utilizada nestas aplicações poderá criar um risco à segurança ao estabelecer um curto-circuito directo através da fiação do telefone.

Uso

Ao usar seu equipamento telefónico, obedeça sempre as precauções de seg-

urança descritas abaixo para minimizar o risco de incêndio, choque eléctrico e fer- imentos pessoais.

Leia e entenda todas as instruções.

Obedeça todos os avisos e instruções marcados no telefone.

Este telefone pode representar um risco, se imerso em água. Para evitar a possibilidade de choque eléctrico, não use o telefone se você estiver mol- hado. Se, acidentalmente, deixar o telefone cair dentro da água, não tente recuperá-lo antes de desconectar o cordão de linha tirando o plugue do conector modular jaque. Em seguida, chame o serviço de assistência técnica para solicitar uma substituição.

Evite usar o telefone durante tempestades eléctricas em sua área imediata. Há um risco de choque eléctrico causado por raios. As chamadas de urgência devem ser breves. Mesmo que tenham sido tomadas medidas de protecção para limitar a entrada de picos eléctricos em sua empresa, uma protecção absoluta contra raios é impossível.

Se você suspeitar de um vazamento de gás natural, notifique imediatamente, mas use um telefone que esteja afastado da área em questão. Os contactos eléctricos do telefone podem gerar uma pequena faísca. Embora improvável, é possível que esta faísca venha a inflamar grandes concentrações de gás.

Nunca introduza objectos de qualquer natureza no equipamento através das ranhuras do invólucro, pois estes podem tocar em pontos de tensão perigosos ou provocar curto-circuito nas peças, o que poderia resultar em risco de choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de qualquer natureza sobre o tele- fone. No entanto, se isto acontecer, solicite assistência técnica especializada.

Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte este telefone. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. A abertura ou remoção das tampas poderá expô-lo a tensões perigosas. A montagem incor- recta poderá causar choque eléctrico ao usar o telefone subsequentemente.

Serviços

Antes de limpar, desconecte o telefone tirando o plugue do conector modular jaque da parede. Não use produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Use um pano húmido para a limpeza.

Desconecte o telefone do conector modular jaque da parede. Não deixe de solici- tar o serviço de assistência técnica especializado na presença das condições abaixo:

Se algum líquido tiver sido derramado no telefone.

Se o telefone tiver sido exposto a chuva ou água.

Se o telefone tiver sido derrubado ou se o invólucro tiver sido danificado.

Se perceber uma nítida mudança no desempenho do telefone.

Image 74
Contents 6408 6416 6424 Voice Terminal Trademark information Important safety instructionsCopyright 1998 Avaya Inc All rights reserved Appendices ÂkÅkÎÌxk@Î×ÂkÌN×ÎΞšÅ Transfer button3ÅŠšÌ·kÌbŠÅ-‘@àÌXžšÎž‘ÌN×ÎΞšÅÌ@šbÌÅžxÎkàÅ 3ÅŠšÌ·kÌX@‘‘Ì@--k@Â@šXkËxk@Î×ÂkÌN×ÎΞšÅ‘@XŠšÌ@ÌX@‘‘ 7RDXWRPDWLFDOO\UHGLDODQHWHQVLRQWKDWZDVEXV\RUGLGQRWDQVZHU1Â@šÅxkŠšÌ@ÌX@‘‘ 3UHVVWKH&RQIHUHQFHEXWWRQDJDLQ KÎΊšÌ×-Ì@ÌXžšxkÂkšXkÌX@‘‘3UHVVWKH&RQIHUHQFHEXWWRQ KšbŠšÌžÂÌÂkbŠÂkXΊšÌàž×ÂÌX@‘‘Å 7RVHQGDOOFDOOVLPPHGLDWHO\WRFRYHUDJH3UHVVWKH6SHDNHUEXWWRQ LdowkhhwhqvlrqruwhohskrqhqxpehuzkhuhfdoovzlooehvhqwžÂ@ŠšÌ@šÌÌÅžxÎkà 3UHVVWKH0HQXEXWWRQ 3UHVVWKHVRIWNH\WREHSURJUDPPHGžÂ@ŠšÌ@šÌÌN×ÎΞš 3UHVVWKHIHDWXUHEXWWRQW Ehsurjudpphg3URJUDP žÂ@ŠšÌ@šÌÌ-kÂÅžš@‘Ì‘ŠÅÎÌŠÎkKHFNZLWK\RXUV\VWHPPDQDJHUWRVHHZKLFKIHDWXUHVDUHDYDLODEOHWR\RX 3UHVVWKHIHDWXUHEXWWRQWREHSURJUDPPHG žÂ@ŠšÌ@Ìxk@Î×ÂkÌžšÎžÌ@šÌ@Ý@Š‘@N‘kÌN×ÎΞšIrulqvwdqfh WrfdookdqgolqjprghŠÅÞkŠšÌ@ÌX@‘‘Ì-‘@XkbÌΞÌ@ÌkNkÂÌžxÌàž×ÂÌ-ŠX×-ÌÂž× ŠÅÞkŠšÌ@ÌX@‘‘Ì-‘@XkbÌΞÌ@ÌXžÞžÂkÂÌך@N‘kÌΞÌ@šÅÞkŠÅÞkŠšÌ@ÌÂkbŠÂkXÎkbÌX@‘‘̯X@‘‘ÌXžÝkÂ@kÌ DOO‡3UHVVWKH7UDQVIHUEXWWRQDJDLQ ŠÅÞkŠšÌ@Ì-@ÂkbÌX@‘‘ÌxžÌ@šàÌkßÎkšÅŠžš‡LDOWKH& OO3DUNDFFHVVFRGH +DQJXSLdowkhhwhqvlrqqxpehu @ÝŠšÌ@ÌkÅÅ@k8VHWKLVIHDWXUHZKHQHYHU\RXZLVKWRKDYHVRPHRQHFDOO\RXEDFN Wrhqwhudfrppdrudvsdfh @ÂX‡ŠšÌ·kÌbŠÂkXΞÂàÌxžÂÌ@Ìš@kLUHFWRU\ QWH Wkhq P XVLQJGLDOSDGNH\V ŠÎkŠšÌ@ÌX@‘‘ÌΞÌ@kÌ@šÌŠ-žÂÎ@šÎÌ@ššž×šXkkšÎ ‘žÅÅ@Âà Timer Self-AdministrationAdminSpeaker feature listen-only Volume controlAbbreviated dialing @‘‘Ì-×Â-žÅkÌ ŠbkšÎŠxŠkÂÅCall coverage Appendices Uso Información de marca registradaInstrucciones de seguridad importantes ServicioEl terminal de voz 1kX‘@ÅÌbkÌxךXŠŸšÌ-ÂkxŠ@b@Å 3Ί‘Šä@XŠŸšÌbkÌ‘@ÅÌÎkX‘@ÅÌbkÌ@-@ŠXŠŸšÌbkÌ‘‘@@b@ËךXŠŸš Llam aSrqleoh 3X VHODWHFODTXHKD\GHEDMRGH5O$XWRRODWHFOD5OODP$XWR @XkÂÌך@Ì‘‘@@b@3XOVHODWHFOD$OWDYRRODWHFOD$XULFXODUSDUDWHUPLQDUODOODPDGD 1Â@šÅxkŠÂÌך@Ì‘‘@@b@ Funciones básicas3XOVHRWUDYHODWHFOD&RQIHUHQFLD ÅÎ@N‘kXkÂÌך@Ì‘‘@@b@ÌbkÌXžšxkÂkšXŠ@3XOVHODWHFOD&RQIHUHQFLD 3XOVHODWHFODSURJUDPDEOHGHEDMRGH&ROJDURODWHFODHVFŠÝŠ@ÂÌžÌÂkbŠÂkXXŠžš@ÂÌ‘‘@@b@Å 3XOVHODWHFOD$OWDYR5QY/O 3DXVD žÂ@@ÂÌך@ÌÎkX‘@Ì-žÂ@@N‘kÌ 3URJUDP3URJUDP žÂ@@ÂÌך@ÌÎkX‘@ÌžÂ@@ÂÌךÌk‘kkšÎžÌbkÌ‘ŠÅÎ@Ì-kÂÅžš@‘ 0DUTXHHOQ~PHURGHOD/LVWDSHUVRQDOR3XOVHODWHFOD$OWDYR 0$XVDQGRXQDOLVWDGH0DUFDFLyQ$EUHYLDGD 0DUTXHHOHOHPHQWRGHOLVWD GHVHDGRWRQOHPHWD3DUDKDFHUXQDOODPDGD3XOVHODWHFODSURJUDPDEOHGHEDMRGHSOSDUDYHUHOQRPEUHFRPSOHWR žÂ@@ÂÌך@ÌxךXŠŸšÌkšÌך@ÌÎkX‘@ÌbŠÅ-žšŠN‘k3XOVHODWHFODSURJUDPDEOHGHEDMRGH$GPLQ 3XOVHODWHFODTXHGHEHVHUSURJUDPDGDŽšÎkÅÎ@ÂÌך@Ì‘‘@@b@ÌbŠÂŠŠb@Ì@Ìך̊kNžÌbkÌÅ×ÌÂ×-ž DSW/ODPŽšÎkÅÎ@ÂÌך@Ì‘‘@@b@ÌÂkbŠÂkXXŠžš@b@̯ÂkbŠÂkXXŠŸšÌbkÌ ‘‘@@b@ 3XOVHODWHFOD7UDQVIHUHQFLDHvfxhojxhhodxulfxodu ŽšÎkÅÎ@ÂÌך@Ì‘‘@@b@Ì@-@ÂX@b@ÌbkÅbkÌX×@‘·×ŠkÂÌkßÎkšÅŠŸš‡3XOVHRWUDYHODWHFOD7UDQVIHUHQFLD @ÂÌךÌkšÅ@k 3XOVHODWHFODGHEDMRGH0-RODWHFOD0×ÅX@ÂÌך̚žNÂkÌkšÌk‘ÌbŠÂkXΊž 3DUDFDQFHODUXQPHQVDMHHMDUPHQVDMHŠÎkÂÂ×-ŠÂÌך@Ì‘‘@@b@Ì-@Â@Ì@š×šXŠ@ÂÌ@‘žÌŠ-žÂÎ@šÎk $QXQFLRSULYDGR‘žÅ@Šž Fecha/Hora Estacionamiento de llamadaExclusión manual Bridging Fin de anuncio privadoCobertura de llamadas Marcación abreviadaAnexos Utilizzo Informazioni sul marchioImportanti norme di sicurezza ManutenzioneDescrizione del terminale vocale בÅ@šÎŠÌxך䊞škÌ-Âk-žÂ@@Ί 3Ί‘ŠääžÌbkŠÌ-בÅ@šÎŠÌbŠÌX‡Š@@Î@Ëxך䊞šk Risposto ŽkÌkxxkÎÎ×@ÂkÌך@ÌX‡Š@@Î@Per ripetere automaticamente un numero interno ŽkÌkÎÎkÂkÌŠšÌ@ÎÎkÅ@Ìך@ÌX‡Š@@Î@ÌkÌŠ-Âkšbk‘@ÌŠšÌÅk׊Ξ ŽkÌÎÂ@ÅxkŠÂkÌך@ÌX‡Š@@Î@ŽkÌŠšÅÎ@×Â@ÂkÌך@ÌXžšxkÂkšä@ ŽkÌŠšÝŠ@Âk̞̊bŠÂŠkÂkÌ‘kÌX‡Š@@Îk DevCh ŽkÌ-žÂ@@ÂkÌךÌÎ@ÅΞÌbŠÌÅk‘k䊞škÌ@NNÂkÝŠ@Î@ ŽkÌ-žÂ@@ÂkÌךÌ-בÅ@šÎkÌbŠÌÅk‘k䊞škÌ@NNÂkÝŠ@Î@ ŽkÌ-žÂ@@ÂkÌך@ÌÅk‘k䊞škÌ@NNÂkÝŠ@Î@Ì-kÂÅžš@‘k Funzioni avanzate ŽkÌ-žÂ@@ÂkÌך@Ìxך䊞škÌÅ×ÌךÌ-בÅ@šÎkÌbŠÅ-žšŠNŠ‘k RisAs Call Per parcheggiare una chiamata sul proprio interno Per lasciare un messaggio senza chiamare un interno ŽkÌ‘@ÅXŠ@ÂkÌךÌkÅÅ@ŠžPer lasciare un messaggio dopo aver selezionato un interno ŽkÌŠXkÂX@ÂkÌך̚žkÌŠšÌÂ×NŠX@ Per annullare un messaggio di richiamataŽkÌŠšÅkŠÂÅŠÌŠšÌך@ÌX‡Š@@Î@Ì-kÂÌx@ÂkÌךÌ@šš×šXŠžÌ Š-žÂÎ@šÎk ‘žÅÅ@Šž Pausa Selezione Abbreviata Regolazione del volumeParcheggio Chiamata PersonalizzazioneSelezione abbreviata BkšÎŠxŠX@ΊÌbk‘̞ΊݞÌbk‘‘@ÌX‡Š@@Î@Deviazione delle chiamate Appendici Marca registrada Instruções importantes sobre segurançaSeu telefone 1kX‘@ÅÌbkÌxךZMž Tecla ConferenceŠšX‹-ŠžÌbkÌbŠA‘žžÌXžÌžÌbŠÅ-‘@à 3Ί‘Šä@ZMžÌb@ÅÌÎkX‘@ÅÌ-Âk-žÂ@@b@ÅÌkÌ‘×äkÅÌ@ÅÅžXŠ@b@Ň@@ÂÌ×ÌXžÂÂkÅ-žšbkšÎk ÅÎ@XŠžš@ÂÌ×@ÌX‡@@b@ÌkÌÅ×@Ì-žÅÎkŠžÂÌÂkX×-kÂ@ZMž 1Â@šÅxkŠÂÌ×@ÌX‡@@b@Ì-@Â@Ìž×ΞÌÂ@@‘@‘Šä@ÂÌ×@ÌXžšxkÂmšXŠ@ ŠX@Šš‡@ÂÌÅ×@ÅÌX‡@@b@Å Em direcção de um ramal predefinido pelo gerente de sistemaCall Fwd žÂ@@ÂÌ×ÌšØkž̚×@ÌÎkX‘@ÌŠšÎkÂ@XΊÝ@ žÂ@@ÂÌ×ÌšØkž̚×@ÌÎkX‘@ÌbkÌxךZMž žÂ@@ÂÌž×Ì@‘ÎkÂ@ÂÌ×ÌšØkžÌ@NÂkÝŠ@bžÌ-kÅÅž@‘ Funções evoluídas KÂÅžš@‘Šä@ÂÌ@ÅÌÎkX‘@ÅÌbkÌxךZ¬kÅ ÎkšbkÂÌ×@ÌX‡@@b@̯bkšÎžÌbkÌ×ÌÂ×-žÌbkÌX@-Î×Â@ ÎkšbkÂÌ×@ÌX‡@@b@̯xžÂ@ÌbkÌ×ÌÂ×-žÌbkÌX@-Î×Â@ŽÎŠxŠX@ÂÌ×@ÌX‡@@b@ÌbkÅΊš@b@Ì@Ìž×ÎÂ@Ì-kÅÅž@̯Š‘ÎÂ@kÌ ŽšÎŠš×@ÂÌ×@ÌXžšÝkÂÅ@ZMžÌ@Ì-@ÂΊÂÌbkÌž×ΞÌÂ@@‘ KŠß@ÂÌ×@ÌkšÅ@kÌbkÌX‡@@b@ Cancelar uma mensagem de chamada gravada žX×Â@Â̞̚ØkžÌbkÌ×ÌXž‘@NžÂ@bžÂÌšžÌbŠÂkXϊžÌ@‘x@NlΊXžŠÎkž-kÂÌ×@ÌX‡@@b@Ì-@Â@ÌÎÂ@šÅŠÎŠÂÌ×@ÌkšÅ@kÌ ×ÂkšÎk LߊXž Inspect Consulta de número abreviado Permite atender um anuncio discreto Whisper Page OffAnexos Saumur France