Kompernass KH 2236 operating instructions Importer Gwarancja i serwis

Page 22

Importer

 

 

Gwarancja i serwis

KOMPERNASS GMBH

 

 

Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją,

BURGSTRASSE 21

 

 

licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało

D-44867 BOCHUM

 

 

starannie wyprodukowane i poddane

 

 

 

skrupulatnej kontroli przed wysyłką.

www.kompernass.com

 

 

Paragon należy zachować jako dowód

 

 

 

dokonania zakupu. W przypadku

 

 

 

roszczeń gwarancyjnych należy

 

 

 

skontaktować się telefonicznie z serwisem.

 

 

 

Tylko w ten sposób można zagwarantować

 

 

 

bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

 

 

 

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady

 

 

 

materiałowe i fabryczne, natomiast nie

 

 

 

obejmuje części ulegających zużyciu ani

 

 

 

uszkodzeń części łatwo łamliwych, np.

 

 

 

wyłącznika lub akumulatorów. Urząd-

 

 

 

zenie jest przeznaczone wyłącznie do

 

 

 

użytkowania w gospodarstwie domowym,

 

 

 

a nie do celów przemysłowych.

 

 

 

Gwarancja traci ważność w przypadku

 

 

 

niewłaściwego używania urządzenia,

 

 

 

używania niezgodnego z przeznaczeniem,

 

 

 

użycia siły lub ingerencji w urządzenie

 

 

 

dokonywanej poza naszymi auto-

 

 

 

ryzowanymi punktami serwisowymi.

 

 

 

Niniejsza gwarancja nie ogranicza

 

 

 

ustawowych praw nabywcy urządzenia.

 

 

 

Kompernass Service Polska

 

 

 

ul, Strycharska 4

 

 

 

26-600 Radom

 

 

 

Tel.: 048 360 91 40

 

 

 

Fax: 048 384 65 38

 

 

 

e-mail: support.pl@kompernass.com

 

 

 

 

 

- 20 -

Image 22
Contents Clock Radio Page List of Contents Intended Use Radio AlarmTechnical data Safety instructions Items suppliedTo avoid life-threatening electric shocks Only use the appliance in dry roomsThunderstorms Explosion hazardTo avoid the risks of fire or injury Electro-magnetic fieldsCommissioning Power-cut protectionOperating Elements Inserting the batteriesRadio Reception Setting the clockAssembly Interaction with batteriesSwitching the Alarm on Adjusting Alarm-TimingsYou will be woken by the radio if You can extend the time up to Switching off by Switching the Alarm OFFSleep Timer You can reduce the time to switching Off byAdjust display brightness Nightlight-Function Cleaning and CareDisposal Importer Warranty & Service Spis Treści Strona Zakres dostawy Radio Z BudzikiemPrzeznaczenie Dane techniczne Wskazówki BezpieczeństwaNiebezpieczeństwo wybuchu Wskazówka o wyłączeniu SieciUrządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych Pola elektromagnetyczneOstrzeżenie przed skutkami burzy Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzeniaWkładanie baterii Elementy obsługoweUruchomienie UwagaPostępowanie z bateriami Nastawianie zegaraSłuchanie radia PrzyłączanieBudzenie nastąpi przez radio, gdy Ustawienie czasu budzeniaWłączanie budzenia Budzenie sygnałem dźwiękowym Nastąpi, gdyCzas pozostający do wyłączenia Można wydłużyć poprzez Wyłączanie budzeniaFunkcja „sleep Czas pozostały do wyłączenia Można skrócić poprzezUstawienie jasności wyświetlacza funkcja Nightlight Czyszczenie i pielęgnacjaUtylizacja Niebezpieczeństwo porażeni a prądem elektrycznymImporter Gwarancja i serwis Tartalomjegyzékoldalszám Csomag tartalma RendeltetésMűszaki adatok Biztonsági utasításokTudnivaló a hálózatról való lekapcsolásról RobbanásveszélyÉletveszélyes áramütés elkerülése érdekében Csak száraz helyiségben használja a készüléketTudnivaló Figyelmeztetés a viharraElektromágneses mezők Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekébenAz elemek behelyezése KezelőelemekÜzembe vétel FigyelemCsatlakoztatás Az óra beállításaAz elemek kezelése Mialatt a Time r gombot nyomva tartjaBeállítása Rádió vételAz ébresztési idő MegjegyzésKikapcsolásig hátralevő időt Meghosszabbíthatja azzal, hogy Az ébresztő kikapcsolásaElalvási időzítő Kikapcsolásig hátralevő időt Lerövidítheti azzal, haFényességének beállítása Nightlight-funkció KijelzőTisztítás és karbantartás Hulladék eltávolítás Áramütés veszélyGyártja Garancia és szerviz Hornos kftKazalo Vsebine Stran Obseg dobave Namen uporabeTehnični podatki Varnostni napotkiNapravo uporabljajte samo v suhih prostorih Napotek o ločitvi od omrežjaNevarnost eksplozije Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polniteElektromagnetna polja Da se izognete požaru in poškodbamOpozorilo v primeru nevihte NapotekVstavitev baterij Upravljalni elementiZagon PozorRokovanje z baterijami Nastavitev ureRadijski sprejem PriključitevVklop bujenja Alarmni ton vas bo zbudil, čeNastavitev časa bujenja Radio vas bo zbudil, čeČasovnik izklopa Pritisnite tipko Alarm OFF k, da bujenje izklopite za 24 urIzklop bujenja Čas do izklopa lahko podaljšate Tako, daOdstranitev Čiščenje in negaNastavitev svetlosti prikazovalnika funkcija osvetlitve Uvoznik Garancija in servis Obsah Strana Rozsah dodávky RadiobudíkÚčel použití Technické údaje BezpečnostPoužívejte přístroj jen v suchých místnostech Pokyn k odpojení od napájecí sítěNebezpečí výbuchu Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejtePoznámka Výstraha pro případ bouřkyElektromagnetická pole Abyste se vyhnuli rizikům požáru nebo zraněníVložení baterií Ovládací prvkyUvedení do provozu UmístěníManipulace s bateriemi Nastavení hodinRadiový příjem PřipojeníZapnutí buzení Budete probuzeni tónem alarmu JestližeNastavení času buzení Budete probuzeni rádiem, jestliže jeČas zbývající do vypnutí můžete Prodloužit tak, že Vypnutí buzeníČasovač pro usnutí Čas zbývající do vypnutí můžete Zkrátit tak, žeNastavení svítivosti displeje funkce Nightlight Čištění a údržbaLikvidace Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudemDovozce Záruka & servis Obsah Strana Technické údaje RádiobudíkÚčel použitia Obsah dodávkyPrístroj používajte len v suchých priestoroch Pokyny pre odpojenie od sieteNebezpečenstvo výbuchu Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérieUpozornenie Búrkové varovanieElektromagnetické polia Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poraneniaVloženie batérií SúčastiUvedenie do prevádzky InštaláciaZaobchádzanie s batériami Nastavenie hodínPríjem rozhlasu PripojenieRádio vás bude budiť, keď Nastavenie času budeniaZapnutie budíka Pípanie vás bude budiť, akČas môžete predlžiť až po Vypnutie tak, že Vypnutie budeniaZaspávací časovač Čas môžete skrátiť až po Vypnutie, akNastavenie jasu displeja funkcia Nightlight Čistenie a údržbaLikvidácia Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdomDovozca Záruka a servis Sadržaj Strana Obim isporuke Uporabna namjenaTehnički podaci Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara Opasnost od eksplozijeUređaj rabite isključivo u suhim prostorijama Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja Upozorenje na nevrijemeNapomena Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površinaUmetanje baterija Elementi za rukovanjePuštanje u rad PostavljanjeRukovanje sa baterijama Podešavanje sataRadio-prijem PriključivanjeUključivanje funkcije buđenja Alarmni ton će vas probuditi, kadaDok držite tipku Alarm e pritisnutu Isključivanje funkcije buđenjaČišćenje i održavanje Timer za spavanjePodešavanje svjetlosti displaya Nightlight-funkcija Pažnja Opasnost od strujnog udaraProizvajalec ZbrinjavanjeJamstvo & servis Page Inhaltsverzeichnis SeiteLieferumfang RadioweckerVerwendungszweck Technische Daten SicherheitshinweiseUm Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag zu vermeiden Hinweis zur NetztrennungExplosionsgefahr Verwenden Sie das Gerät nur in trocke- nen RäumenHinweis GewitterwarnungElektromagnetische Felder Um Brand- und Verletzungs- gefahr zu vermeidenInbetriebnahme BedienelementeBatterien einlegen AchtungUmgang mit Batterien Uhr stellenRadio-Empfang AnschließenWecken einschalten Sie werden vom Alarmton geweckt WennWeckzeit stellen Sie werden vom Radio geweckt WennWecken ausschalten Nur Modell KHDisplay-Helligkeit einstellen Nightlight-Funktion Reinigung und PflegeEntsorgen Achtung Gefahr durch elektrischen SchlagGarantie & Service Importeur