Milwaukee 6391 manual Maintenance, Accessoires Avertissement, Coupe de la maçonnerie et du métal

Page 17

1. En commençant à un angle, alignez

le guide-coupe sur la ligne de coupe.

Coupe de la maçonnerie et du métal

MAINTENANCE

Inclinez la scie en avant en appuyant

fermement le devant de la semelle sur

le matériau. La lame devrait être directe-

ment au-dessus de la ligne de coupe

mais sans toucher au matériau. Relevez

le garde-lame inférieur à l’aide du levier

du garde-lame inférieur.

2. Appuyez sur la détente et laissez la lame

atteindre son plein régime. En vous ser-

vant du devant de la semelle comme point

d’appui, abaissez graduellement l’arrière

de la scie pour que la lame s’enfonce

dans le matériau.

3. Lorsque la semelle est à plat sur le ma-

tériau, relâchez le levier du garde-lame

inférieur. Avancez la scie jusqu’à l’angle

de la ligne de coupe. Relâchez la détente

et laissez la lame s’arrêter complètement

avant de la retirer de l’entaille. Répétez

le procédé pour tailler chacun des côtés

de l’ouverture. Utilisez un passe-partout

Sawzall®, une scie sauteuse ou une petite

scie à main pour finir la coupe dans les

coins, si nécessaire.

AVERTISSEMENT

La poussière, les copeaux et les grains peuvent bloquer la protection dans une position ouverte en tout temps. Si la scie doit servir à couper des matériaux de maçonnerie ou du métal, la réserver uniquement pour ce type d’opération et la retourner au centre d’entretien de MILWAUKEE afin de la faire nettoyer et de la tester avant de l’utiliser pour couper du bois.

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement des acces- soires dotés d’une cote de vitesse maximale qui est au moins égale

àla vitesse de rotation (en r/min) inscrite sur la plaque signalétique de l’outil.

Pour couper des matériaux de maçonnerie, utiliser une lame de diamant. Faire des cannelures successives d’une profondeur de moins de 6 mm (1/4 po) afin d’obtenir la profondeur désirée. Si la profondeur de coupe dépasse 6 mm (1/4 po), la meule sera endommagée. Débrancher l’outil et en- lever fréquemment la poussière des évents d’aération et des protège-lame.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser l’outil pour couper du métal à proximité de matériaux in- flammables. Les étincelles peuvent provoquer un incendie.

Pour couper du métal, utiliser une lame pour coupe de métal. Régler la profondeur de coupe au maximum. S’assurer que toutes les personnes se trouvant à proximité sont à l’abri des étincelles.

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous- même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.

Entretien de l’outil

Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir « Réparations »).

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:

Lubrification

Inspection et remplacement des balais

Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)

Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc.)

Vérification du fonctionnement électromécanique

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques de bles- sures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou d’en enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressé- ment recommandés pour cet outil peut présenter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de -contacter votre distributeur local ou l'un des centres- service.

32

33

Image 17
Contents 6391 Specific Safety Rules Power Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetyGrounding Extension Cords Functional Description Guidelines for Using Extension CordsCat Volts No Load Blade Depth of Cut 6391 120Tool Assembly Causes and Operator Prevention OperationIt up and away from the Tilt-Lok handle General Operation TroubleshootingApplications Ripping Wood Cutting Large PanelsCross-Cutting Wood Cutting Masonry and MetalAccessories Maintenance Five Year Tool Limited WarrantyCleaning Maintaining ToolsSécurité DU Lieu DE Travail Conserver CES InstructionsSécurité Électrique Sécurité IndividuellePage Mise a LA Terre Cordons DE Rallonge Avertissement Sélection de la lame Installation et retrait de la lameDescription Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL Avertissement Réglage de profondeur BrideVis de réglage de biseau Réglage de l’angle de la poignée Tilt-LokManiement Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lok Coupe des grands panneaux Coupe transversale du boisRefente du bois Coupe borgneAccessoires Avertissement MaintenanceCoupe de la maçonnerie et du métal Entretien de l’outilGuarde Estas Instrucciones Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Causas y prevención por parte del operario del ReboteTierra Jadas Extensiones Electricas Descripcion FuncionalGuías para el uso de cables de exten- sión Cómo instalar y retirar las cuchillas Ensamblaje DE LA HerramientaBrida interna Brida externa Ajuste de profundidad Cómo ajustar el ángulo del biselRetenes que permiten fijar la empu- ñadura en posición Advertencia OperacionOperación en general Solución de problemasAplicaciones Cortando a lo largo Cortando paneles grandesCortando madera a través Cortes interioresAccesorios Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaMantenimiento de las herramientas Lubricación800.729.3878 Milwaukee800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A