Milwaukee 6391 manual Tierra

Page 20

uso. No utilice la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y

14. No use discos abrasivos con las sier-

ras circulares. El polvo y las rebabas

TIERRA

no se cierra inmediatamente. Nunca amarre o sujete la guarda inferior en la posición abierta. Si se le cae la sierra accidentalmente, es posible que la guarda inferior se doble. Suba la guarda inferior con su palanca correspondiente y asegúrese de que se mueve libremente y de que no toca la cuchilla ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.

11.Revise el funcionamiento del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no están funcionando correctamente, se deben reparar antes del uso. La guarda inferior puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de residuos.

12.El protector inferior debe retraerse manualmente solamente para cortes especiales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba la guarda inferior usando la palanca correspondiente y, tan pronto como la cuchilla entra en el material, se debe soltar la guarda inferior. Para todas las demás tareas de serrado la guarda inferior debe funcionar automáticamente.

13.Observe siempre que la guarda inferior esté cubriendo la cuchilla antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Una cuchilla funcionando por inercia y sin proteger hará que la sierra avance hacia atrás, cortando lo que sea que se encuentre en su camino. Esté atento al tiempo que tarda la cuchilla en parar después de soltar el interruptor.

pueden hacer que la guarda inferior

quede colgando y no funcione correcta-

mente.

15. Guarde las etiquetas y placas de

especificaciones. Estas tienen

información importante. Si son ilegibles

o si no se pueden encontrar, póngase

en contacto con un centro de servicio de

MILWAUKEE para una refacción gratis.

16. ADVERTENCIA : Algunas partículas de

polvo resultantes del lijado mecánico,

aserrado, esmerilado, taladrado y

otras actividades relacionadas a la

construcción, contienen sustancias

químicas que se saben ocasionan

cáncer, defectos congénitos u otros

daños al aparato reproductivo. A

continuación se citan algunos ejemplos

de tales sustancias químicas:

plomo proveniente de pinturas con base de plomo

sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y

arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incor- rectamente. Consulte con un elec- tricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modi- fique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un toma- corriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C.

Simbología

 

Con doble aislamiento

 

Volts de corriente

 

 

continua y alterna

 

 

 

 

 

 

 

 

Underwriters Laboratories, Inc.,

 

Revoluciones por minuto

 

Estados Unidos y Canadá

 

(RPM)

 

 

 

 

 

Amperios

 

 

 

 

 

 

Especificaciones

Cat.

Volts

 

 

Diam. de

Entrada

Profundidad

Profundidad

No.

ca/cd

Amperios

rpm

Disco

Disco

de Corte a 90°

de Corte a 45°

6391

120

15,0

5 800

184 mm

16 mm

0 hasta 59 mm

0 hasta 46 mm

Fig. B

Fig. C

Fig. A

38

39

Image 20
Contents 6391 Power Tool USE and Care Specific Safety RulesWork Area Safety Electrical SafetyGrounding Guidelines for Using Extension Cords Extension Cords Functional DescriptionCat Volts No Load Blade Depth of Cut 6391 120Tool Assembly Causes and Operator Prevention OperationIt up and away from the Tilt-Lok handle General Operation TroubleshootingApplications Cutting Large Panels Ripping WoodCross-Cutting Wood Cutting Masonry and MetalMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesCleaning Maintaining ToolsConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Sécurité IndividuellePage Mise a LA Terre Cordons DE Rallonge Avertissement Sélection de la lame Installation et retrait de la lameDescription Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL Avertissement Bride Réglage de profondeurVis de réglage de biseau Réglage de l’angle de la poignée Tilt-LokManiement Coupe des grands panneaux Coupe transversale du bois Sélection des différentes positions de la poignée Tilt-lokRefente du bois Coupe borgneMaintenance Accessoires AvertissementCoupe de la maçonnerie et du métal Entretien de l’outilGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Guarde Estas InstruccionesSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas MantenimientoReglas Especificas DE Seguridad Causas y prevención por parte del operario del ReboteTierra Jadas Extensiones Electricas Descripcion FuncionalGuías para el uso de cables de exten- sión Ensamblaje DE LA Herramienta Cómo instalar y retirar las cuchillasBrida interna Brida externa Ajuste de profundidad Cómo ajustar el ángulo del biselAdvertencia Operacion Retenes que permiten fijar la empu- ñadura en posiciónOperación en general Solución de problemasAplicaciones Cortando paneles grandes Cortando a lo largoCortando madera a través Cortes interioresMantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia AccesoriosMantenimiento de las herramientas LubricaciónMilwaukee 800.729.3878800.729.3878 fax West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A