Friedrich HEAT&COOLING MODEL INVERTER (REVERSE CYCLE) ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE

Page 46

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-

¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o de desconectar el disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.

Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:

 

Síntoma

Problema

Vea la

 

página

 

 

 

FUNCIONES

No se pone inmediata-

● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento

 

NORMALES

mente en funcionamiento:

otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para

 

 

 

evitar que se quemen los fusibles.

 

 

● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve

 

 

a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de pro-

 

 

 

tección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del

 

 

 

aparato durante este período de tiempo.

 

 

 

 

 

 

Se oye ruido:

● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,

 

 

 

puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador

 

 

 

de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de

 

 

la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).

 

 

● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-

 

 

 

rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción

 

 

 

de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el modo de calefacción, es posible que se oiga un pe-

14

 

 

queño ruido. Este sonido se produce durante el funcionamiento

 

 

de desescarche automático.

 

 

 

 

 

 

Olores:

● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a

 

 

los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el

 

 

acondicionador de aire.

 

 

 

 

 

 

Se emite humedad o

● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es po-

 

 

vapor:

sible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior.

 

 

Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido

 

 

 

 

 

por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, es posible que se pare el ven-

14

 

 

tilador de la unidad exterior, y pueda verse vapor saliendo de la unidad.

 

 

Esto se debe al funcionamiento del modo de desescarche automático.

 

 

 

 

 

 

El flujo de aire es débil o

● Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es

 

 

se para:

temporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala

 

 

aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se

 

 

 

 

 

parará y la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del

 

 

 

ventilador. Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato.

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará mo-

 

 

 

mentáneamente (entre 7 y 15 minutos) cuando se active el modo

 

 

 

de desescarche automático. Durante el funcionamiento de

14

 

 

desescarche automático, la lámpara indicadora de funcionamiento

 

 

 

(OPERATION) parpadeará.

 

 

 

 

 

 

 

● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de

5

 

 

deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador opera-

5

 

 

rá a velocidad muy baja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,

5

 

 

el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.

 

 

 

 

 

 

 

 

Se produce agua desde la

● Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua

 

 

unidad exterior:

desde la unidad exterior debido al funcionamiento automático de

14

 

 

desescarche.

 

 

 

 

 

Sp-13

Image 46
Contents Operating Manual Español Français EnglishSpecifications ContentsSafety Precautions Fiche TechniqueFeatures and Functions InverterName of Parts Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation Operation To Stop Operation Press the START/STOP button R About Mode OperationAbout Auto Changeover Operation Timer Operation During Heating operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationRight-Left Adjustment Adjust the Right-Left louvers Adjusting the Direction of AIR CirculationVertical Air Direction Adjustment Press the SET button S Types of Air flow Direction SettingManual Auto Operation Swing OperationCoil DRY Operation To select Swing Operation Press the Swing button TCleaning and Care Replacing dirty Air cleaning filters Install the Air cleaning filter set setInstall the two Air filters and close the Intake Grille Replace them by two new Air cleaning filtersSymptom Problem TroubleshootingSee Operation and Performance Event of Power InterruptionOperating Tips Auto RestartIndoor temperature Temperature and Humidity RangeCooling Mode Dry Mode Heating Mode Outdoor temperature Tips for saving energy06B0299315255037-01En 2006.2.6, 1052 AM Sommaire Précautions DE SécuritéCaractéristiques ET Fonctions InverseurNomenclature DES Organes Manual AutoPréparatifs Appuyez sur la touche Master Control K Pour choisir le mode souhaitéFonctionnement Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. LPropos du mode de fonctionnement Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP R’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Appuyez sur la touche Timer Mode O pourFonctionnement PAR Minuterie DE Programmation Rêt OFF et la mise en marche on par minuteriePropos de la minuterie à temporisateur Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du minuterie Pendant le chauffageRéglage Gauche-Droite Ajustez les Volets Gauche-Droite Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRPositions de réglage de direction du flux d’air Fonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement OscillantFonctionnement DU Séchage DU Serpentin Propos du fonctionnement oscillantRemettez la grille d’admission Nettoyage ET EntretienNettoyez à l’eau Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavantRemarques sur les filtres de nettoyage d’air Remplacement de filtres de nettoyage d’air salesRemplacez-les par deux nouveaux filtres de nettoyage d’air Entretien des filtres désodorisantsGuide DE Dépannage Symptôme Problème VoyezRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONFonctionnement et performance En cas de coupure de courantTempérature intérieure Environ 64 F à 90 F Plage de température et d’humiditéConseils pour une économie d’énergie Environ 5 F à 75 FPage Índice Precauciones DE SeguridadCaracterísticas Y Funciones Inversor Funcionamiento DE VaivénDenominación DE LOS Componentes Automática Sleep Pantalla de vaivén SwingPreparativos Para ajustar el termostato FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Funcionamiento supersilencioso Super QuietNotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVER Notas sobre el funcionamiento de los modosSi el aparato ya está funcionando pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Nexión OFF y del de conexión onDurante el funcionamiento de calefacción Para cambiar los ajustes del tiempoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectaciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aireFuncionamiento Manual Y Automático Funcionamiento DE VaivénFuncionamiento DE Deshumectación Coil DRY Para detener el funcionamiento de deshumectación Coil DRYColocación de la rejilla de entrada Limpieza Y MantenimientoLimpie con agua Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloAcerca de los filtros de limpieza de aire Sustitución de los filtros de limpieza de aire suciosSustitúyalos dos filtros de limpieza de aire nuevos Mantenimiento de los filtros desodorizantesSíntoma Problema Vea la Página Localización DE AveríasReinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoFuncionamiento y rendimiento En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad Consejos para el ahorro de energía

HEAT&COOLING MODEL INVERTER (REVERSE CYCLE) ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE specifications

The Friedrich HEAT&COOLING MODEL INVERTER (REVERSE CYCLE) ROOM AIR CONDITIONER is a top-tier wall-mounted solution that stands out in the competitive landscape of air conditioning units. Designed for both cooling and heating, this versatile inverter system is engineered to deliver optimal comfort year-round, regardless of the weather conditions outside.

One of the key features of this model is its advanced inverter technology, which allows for precise temperature control. Unlike traditional air conditioners that operate at a fixed speed, the inverter technology enables the compressor to adjust its speed based on the current demands of the room. This not only enhances energy efficiency but also provides a quieter operation, making it an ideal choice for bedrooms and living spaces.

The reverse cycle functionality means that the unit can efficiently switch between heating and cooling modes. In the cooling mode, it effectively removes heat and humidity from the indoor environment, while in the heating mode, it extracts heat from the outside air and transfers it indoors, even in colder temperatures. This dual capability makes the Friedrich model incredibly versatile for homeowners.

Another significant characteristic of this air conditioner is its energy efficiency ratings, typically classified under SEER (Seasonal Energy Efficiency Ratio) and HSPF (Heating Seasonal Performance Factor). This model boasts impressive figures that can lead to substantial savings on energy bills over time, making it an eco-friendly choice that aligns with modern sustainability goals.

The air conditioner also features smart technology integration, allowing users to control the unit remotely through a mobile app. This capability provides convenience and flexibility, enabling users to adjust settings from anywhere, ensuring their space is comfortable upon arrival.

The unit's design is sleek and modern, ensuring that it blends seamlessly with various interior décor styles while occupying minimal wall space. Additionally, the filter system is designed for easy access and maintenance, ensuring that clean air is circulated throughout the room while maintaining the unit’s performance.

Overall, the Friedrich HEAT&COOLING MODEL INVERTER room air conditioner merges innovative technology, energy efficiency, and user-friendly features, making it a premier choice for residential heating and cooling needs.