Milwaukee 0236-6, 6/1/0234 Accessories, Five Year Tool Limited Warranty, Conservercesinstructions

Page 8

ACCESSORIES

WARNING!

To reduce the risk of injury, always unplug the tool before

attaching or removing accessories. Use only specifically

recommended accessories. Others may be hazardous.

For a complete listing of accessories refer

FIVE YEAR TOOL

LIMITED WARRANTY

Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and work- manship. MILWAUKEE will repair or re- place (at MILWAUKEE’s discretion), with- out charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase. Return the tool and a copy of the purchase receipt or other proof of purchase to a

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS

ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT!

LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS

Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).

CONSERVERCESINSTRUCTIONS

to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local dis- tributor or a service center.

MILWAUKEE Factory Service/Sales Sup- port Branch location or MILWAUKEE Au- thorized Service Station, freight prepaid and insured. This warranty does not cover damage from repairs made or attempted by other than MILWAUKEE authorized per- sonnel, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Packs, Flashlights, and Radios are warranted for one (1) year from the date of purchase.

THEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIES DESCRIBEDHEREINAREEXCLUSIVE.INNO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CON- SEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING LOSS OF PROFITS.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EX- PRESSED OR IMPLIED FOR MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR USE OR PURPOSE.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state and province to province. In those states that do not allow the exclusion of implied warranties or limi- tation of incidental or consequential dam- ages, the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty ap- plies to the United States, Canada, and Mexico only.

SÉCURITÉ DU LIEU

DE TRAVAIL

1.Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.

2.Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu’en en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

3.Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil électrique. Un manque d’attention de l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

4. La fiche de l’outil électrique doit

correspondre

à

la

prise

d’alimentation. Ne jamais modifier

la

fiche

d’une

manière

quelconque.

Ne pas utiliser

d’adaptateur

avec

les

outils

électriques mis à la terre (à la

masse). Des fiches non modifiées et

des prises d’alimentation assorties

réduisent le risque de choc électrique.

5. Éviter tout contact corporel avec

des surfaces reliées à la masse

ou à la terre telles que tuyaux,

radiateurs,

cuisinières

et

réfrigérateurs. Un risque de choc

électrique plus élevé existe si le corps

est relié à la masse ou à la terre.

6.Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.

7.Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un ris- que accru de choc électrique.

8.Se procurer un cordon d’alimentation approprié en cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

9.Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

10.Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lu- nettes de protection. Un équipement de sécurité comprenant masque anti- poussière, chaussures de sécurité anti- dérapantes, casque ou dispositif de protection anti-bruit peut, dans les circonstances appropriées, réduire le risque de blessure.

14

15

Image 8
Contents Operators Manual Manuel DE Lutilisateur Manual DEL Operador Power Tool USE and Care ServiceSpecific Safety Rules Work Area Safety Electrical SafetyFunctional Description SymbologySpecificationsGrounding Extensioncords Tool Assembly Guidelines for Using Extension CordsInstalling Side Handle Fig Removing and Replacing Quik-LokCords FigInstalling Bits into Keyless Chucks & 6 Cat. No Collar Cat. NoAttaching Right Angle Drive to Drill Fig Removing the Chuck From Right Angle Drive Unit FigOperation Applications CapacitiesMaintenance Bit BindingTypical Bracing Methods Forward rotation Extra brushesAccessories Five Year Tool Limited WarrantyConservercesinstructions Sécurité DU Lieu DE TravailUtilisationetentretien DEL’OUTILÉLECTRIQUE EntretienRègles DE Sécurité Particulière La vitesse pour laquelle il a été conçuPictographie Spécifications Mise a LA TerreDescription Fonctionnelle Deux dentsDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés Pour les cordons de rallongeCordons DE Rallonge Montage DE Loutil Maniement Avertissement DouillePour fermer Fixation de lunité coudée à la perceuse FigCapacities Perçage dans le métal VissageMéthodes d’etayage typiques Rotation avant Coincement de mèchesAccessoires Avertissement Garantie Limitée DE ’OUTIL DE Cinq ANSGUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DetrabajoReglas Especificas DE Seguridad USO Y Cuidado DE LAS HerramientaseléctricasMantenimiento Especificaciones TierraDescriptión Funcional ¡ADVERTENCIA Aditamento en Angulo RectoExtensiones Electricas Ensamblaje DE LA Herramienta SimbologiaGuías para el uso de cables de extensión Para instalar el mango lateral FigCamisa Para utilizar los mandriles de casquillo sencillo sin llaveCapacidades OperaciónApplicacions Selección de las brocas Taladrando en madera, materiales compuestos y plásticosCómo perforar el concreto Perforando en metalAccesorios ¡ADVERTENCIA Garantía Limitada DE Cinco AñosEscobillas de repuesto EscobillasCanada Service Milwaukee Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax