Milwaukee 4208-1, 4203, 4292-1, 4262-1, 4253-1, 4297-1, 4210-1 Description Fonctionnelle, Pictographie

Page 10

3. N’installez pas la base aimantée

sur une surface d’acier inoxydable

amagnétique, car elle n’adhérera pas.

11. AVERTISSEMENT : Certaines pous-

sières générées par les activités de

ponçage, de coupe, de rectification, de

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

La perceuse développe une attraction

électromagnétique qui la fait adhérer

aux métaux ferreux. Elle est conçue

pour adhérer aux surfaces métalliques

de 13 mm (1/2po.) d’épaisseur ou plus.

Sa force d’adhérence est moindre sur

les surfaces métalliques plus minces.

On doit alors utiliser une plaque de

soutien (voir le titre « Plaque de soutien

»dans la section « Maniement »).

4. Les connexions humides sont un

risque de choc électrique. Évitez que

le liquide de coupe ne s’infiltre le long

du cordon, la fiche, le cordon de rallonge

pour atteindre la prise de courant.

perçage et d’autres activités de con-

struction contiennent des substances

considérées être la cause de malfor-

mations congénitales et de troubles

de l’appareil reproducteur. Parmi ces

substances figurent:

le plomb contenu dans les pein-

 

tures à base de plomb;

la silice cristalline des briques, du

 

ciment et d’autres matériaux de

 

maçonnerie, ainsi que

l’arsenic et le chrome des sciages

 

traités chimiquement.

Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en

1.Crémaillère

2.Glissière

3.Vis-frein de glissière

4.Moteur de perceuse

5.Graisseur

6.Vis de réglage de listel

7.Mandrin

8.Carter

9.Aimant

10.Levier de réglage

11.Cordon

16

12.

Panneau de commande

14.

Vis à oreille du

13.

Prise électrique du panneau

 

mécanisme

 

de commande

15.

Levier de commande

 

 

16.

Poignée du levier de

 

 

 

commande

1

2

3

5.

Si la fiche du cordon ou les connex-

 

ions deviennent humides, coupez

 

l’alimentation de la prise de courant

 

avant de débrancher l’outillage.

6.

Immobilisez le matériau sur une

 

surface stable au moyen de brides

 

ou de toute autre façon adéquate.

 

Le fait de tenir la pièce avec la main

 

ou contre votre corps offre une stabilité

 

insuffisante et peut amener un dérapage

 

de l’outil.

7.

N’utilisez que des accessoires que

 

le fabricant recommande pour votre

 

modèle d’outil. Certains accessoires

 

peuvent convenir à un outil, mais être

 

dangereux avec un autre.

8.

Tenir l’outil par les surfaces de prise

 

isolées si, au cours des travaux,

 

l’outil de coupe risque d’entrer en

 

contact avec des fils cachés ou avec

 

son propre cordon. Le contact avec un

 

fil sous tension met les parties métal-

 

liques exposées de l’outil sous tension,

 

ce qui infligera un choc électrique à

 

l’opérateur.

9.

Porter des protège-oreilles avec un

 

marteau perforateur. Une exposition

 

au bruit peut provoquer une perte audi-

 

tive.

10.

Entretenez les étiquettes et marqies

 

di fabricant. Les indications qu'elles

 

contiennent sont précieuses. Si elles

 

deviennent illisibles ou se détachent,

 

faites-les remplacer gratuitement à un

 

centre de service MILWAUKEE ac-

 

crédité.

fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité ap- proprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Pictographie

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Double Insolation

Couvant alternatif

Tours-minute á vide (RPM)

Ampères

Hertz

DANGER! Pour réduire les risques de blessures, gar- dez toujours mains, chiffons, vêtements, etc. a l’écart des pièces d’outillage en mou- vement et des rognures. N’essayez pas d’enlever les rognures tandis que le forage est en cours, les rognures sont acérées et peuvent attirer les objets environnants vers les pièces en mouvement.

15

4

 

14

 

5

13

6

7

12

11

8

 

9

10

18

19

Image 10
Contents Operators Manual Work Area Safety Power Tool USE and CareSpecific Safety Rules Electrical Safety Personal SafetyGrounded Tools Tools with Three Prong Plugs Functional DescriptionSpecifications Maximum Recommended Capacity Drill Fine Coarse SteelExtension Cords Tool Assembly SymbologyOperation Applications Cutting Procedure Using Twist DrillsUsing Milwaukee Steel Hawg Attaching Milwaukee Steel HawgMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesSécurité Électrique Conserver CES InstructionsSécurité DU Lieu DE Travail Sécurité IndividuelleDescription Fonctionnelle PictographieMise a LA Terre Cordons DE Rallonge Avertissement SpécificationsMontage DE Loutil ManiementPignon et crémaillère Panneau de commande Vitesse de rotation Haute-BassePréparation de la surface Chaîne de sûretéDouille conique Morse pour certains modèles Utilisation de la base réglable Modèle 4203 seulementMandrin à clé certains modèles PerçageProcédure de coupe Utilisation des forets hélicoïdauxUtilisation des Lames Milwaukee Steel Hawg LubrificationNettoyage Accesoires AvertissementEntretien de l’outil RéparationsSeguridad Eléctrica Guarde Estas InstruccionesSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad PersonalDescriptión Funconal SimbologíaGuías para el uso de cables de exten- sión Tierra Extensiones Electricas AdvertenciaEspecificaciones Capacidad Máxima RecomendadaEnsamblaje DE LA Herramienta OperacionCadena de seguridad Preparación de la superficieEngranaje y piñón Botón del interbloqueo de la taladra- dora y el imánApplicaciones PeligroVéase la información suministrada con su eje Cómo utilizar brocas helicoidalesCómo utilizar las Fresas Steel Hawg de Milwaukee Procedimiento para cortarMantenimiento de las herramientas Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Reparaciones800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878 fax