Campbell Hausfeld HU2000, HM7000 operating instructions Generales de Seguridad Continuación, 18 Sp

Page 18

Compresores de Aire Portátiles

Generales de Seguridad (Continuación)

1.Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto antes de tratar de ensamblar, desman-telar o utilizar el sistema.

2.Siempre use anteojos de

seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor.

3.No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse.

4.No exceda la presión máxima de ninguno de los componentes del sistema.

5.Proteja las líneas de material y de aire contra daños y roturas. Mantenga las mangueras y cordones alejados de objetos afilados, derrames químicos solventes de aceite y pisos húmedos.

6.Nunca apunte la pistola pulveriza- dora hacia nadie. Podría ocurrir un accidente y ocasionarle heridas de gravedad.

7.Antes de cada uso, revise las mangueras para ver si están deterioradas o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de que las conecciones estén bien apretadas y no lo use si encuentra irregularidades. Notifíquele a un centro de servicio autorizado para que lo chequeen o reparen.

No lo haga funcionar sin

supervisión El dejar el compresor en la posición ON (encindido) puede causar que se encienda inadvertidamente. Para prevenir que eso ocurra y posibles daños por un aumento de tensión, apague el compresor después de cada uso.

8.Libere el aire lentamente; de lo contrario éste podría levantar polvo y despredicios que podrían ocasionarle daños.

Mantenga los dedos alejados

del scompresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras.

¡Desconecte la unidad y libere la

presión del sistema antes de darle servicio al compresor!

9.Siga todos los códigos de electricidad y seguridad locales y nacionales al igual que las medidas de seguridad laboral.

10.Las conecciones eléctricas y fusibles deben estar conectadas a tierra adecuadamente, seguir los códigos locales de electricidad y no sobrepasar las capacidades.

11.Los motores eléctricos deben asegurarse bien y estar conectados a tierra adecuadamente. Vea las instrucciones para conectar a tierra y la información sobre cordones de extensión en este manual.

12.Siempre desconecte la unidad antes de hacer trabajos en el motor o áreas cercanas. Si el tomacorrientes se encuentra fuera de su alcance, cerciórese de que el interruptor esté asegurado para que no se encienda accidentalmente.

13.Proteja todas las piezas en movimiento y mantenga a los visistantes alejados. Nunca permita la presencia de niños en el área de trabajo.

14.Sólo use tomacorrientes adecuados que estén conectados a tierra y use zapatos aislantes para evitar electrocutamiento.

Tenga cuidado

al tocar la parte externa del motor encendido; éste podría estar lmuy caliente y ocasionarle heridas.

15.Evite que el cordón eléctrico tenga contacto con objetos afilados.

16.Limpie los equipos eléctricos o electronicos con agentes aprobados tales como solventes secos no inflamables.

los

motores, equipos eléctricos y controles pueden ocasionar arcos

eléctricos que encenderían

gases o vapores inflamables. Nunca maneje ni repare la unidad en las proximidades de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor.

17. Para reducir el peligro

de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes

o exceso de grasa.

18.Para evitar la combustión espontanea tire los trapos que usó para limpiar en envases de metal aprobados para este tipo de desperdicios.

19.NUNCA modifique la válvula de seguridad o el presostato. Evite la acumulación de pintura u otras substancias en la válvula de seguridad. Ésto evita el peligro de exceso de presión.

Nunca debe desconectar o tratar

de ajustar las válvulas de seguridad. Igualmente, debe evitar que se le acumule pintura u otros materiales.

20.Siempre debe darle el manteni- miento necesario; mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados para cerciorarse de que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento.

21.Mantenga los trapos para limpiar y otros desperdicios inflamables en envases de metal cerrados hermeticamente y posteriormente tire la basura adecuadamente.

22.Drene el tanque diariamente. Si no piensa usar el compresor por un tiempo, es preferible que deje la llave de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que el tanque se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro.

23.Anualmente inspeccione el tanque para ver si está oxidado o tiene agujeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro. NUNCA solde o le abra agujeros al tanque.

Ne jamais essayer de réparer ou de

modifier un réservoir! Le soudage, perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peuvent résulter en dommage de rupture ou d’explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.

Drene el tanque diariamente.

prÉcautions de pulvÉrisation

Nunca rocíe materiales

inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor.

24.Rocie en áreas bien ventiladas para evitar la acumulación de humos nocivos a la salud y evitar peligro de incendio.

25.No rocíe cerca de llamas al descubierto o en otros sitios donde chispas puedan ocasionar incendios. No fume al rociar pinturas, insecticidas u otras substancias inflamables.

18 Sp

Image 18
Contents Description Safety GuidelinesGeneral Safety UnpackingSpraying Precautions Assembly InstallationOperation Moisture in compressed airExtension cords Maintenance Portable Air Compressors Troubleshooting Chart Do not disassemble check valve With air in tank bleed tankLimited Warranty Généralités Sur La Sécurité Directives De SécuritéDéballage Dénégation DES GarantiesPrÉcautions de pulvÉrisation Généralités Sur La Sécurité SuiteEt autres accumulations. Ceci sert à éviter la sur-pression Utiliser un respirateur pendant la pulvérisationInstallation DE Fils Assemblage’HUMIDITÉ Dans L’AIR Comprimé Installation SuiteFunctionnement Instructions DE Mise À LA TerreFunctionnement Suite EntretienGraissage ENLEVAGE, Inspection ET Remplacement DU FiltreEntretien Suite Protecteur DE Surcharge ThermiqueNe pas démonter le clapet s’il y a Guide De Dépannage15 Fr De l’air dans le réservoir purger leGarantie Limitée 16 FrPara Desempacar DescripciónMedidas De Seguridad Proposición DE CaliforniaGenerales de Seguridad Continuación 18 SpEnsamblaje InstalaciónConexion a tierra FuncionamientoHumedad en el aire comprimido Cordones de ExtensionMantenimiento ManómetrosProtector termico Para desmontar, chequear y reemplazar el filtroLubricacion AlmacenamientoAntes de desmantelar la válvula de Guía de Diagnóstico de Averías Continuación23 Sp Chequeo purgue el aire del tanqueGarantía Limitada 24 Sp