Skil 3375-01 manual Especificaciones del motor y requisitos eléctricos, Especificaciones generales

Page 37

SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 37

Especificaciones del motor y requisitos eléctricos

Especificaciones generales

Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz

Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 A

Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No 3,450/min (RPM)

Tamaño de la mesa

.9 pies x 16 pies

Especificaciones del motor

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pro- porciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléc- trica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

Esta lijadora está diseñado para utilizar un motor de 1700 RPM. Está cableada para funcionar con corriente alterna de 110-120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la lijadora.

Conexión a una fuente de alimentación

Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utili- zando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.

Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A.

No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiada- mente. Si no está seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra en la Fig. 1, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe.

!Para evitar las descargas eléctricas, no toque los PELIGRO terminales metálicos del enchufe cuando inserte

el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo.

!

PELIGRO

Si esta herramienta eléctrica no se conecta

apropiadamente a tierra, el resultado puede ser

electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica y otros objetos metálicos. Si recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta.

Si el cable de alimentación está desgastado, ! ADVERTENCIA cortado o dañado de alguna manera, haga

que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas eléctricas o incendio.

Esta unidad está diseñada para utilizarse con 120 V; tiene un enchufe que se parece al que se muestra en la Figura 1.

FIG. 1

Esta herramienta eléctrica está equipada con un cordón eléctrico de tres conductores y un enchufe de tipo de conexión a tierra aprobados por Underwriters Laboratories y la Asociación Canadiense de Estandarización (Canadian Standards Association). El conductor de conexión a tierra tiene un forro verde y está sujeto a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo.

Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales por un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra adecuadamente.

La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente.

Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de alambres). Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres terminales y tomacorrientes para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de extensión esté en buenas condiciones.

Longitud del cordón de extensión

Calibre de alambre A.W.G.

0-25 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

26-50 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

51-100 pies

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

“GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES”

37.

Image 37
Contents 3375-01 Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool Use Additional Safety RulesTool Care Think Safety General Specifications Motor Specifications and Electrical RequirementsMotor Specifications Connection To a Power SourceTable of Contents Unpacking and Checking Contents Base On/off switchMounting holes Miter GuageInstalling sanding disc and guard Assembly and adjustmentsInstalling work support Fig Installing table assembly Auxiliary mounting for vertical sanding Installing the sanding belt tensioning Tracking Fig Mounting belt and disc sander to Workbench Fig Turning on and off Fig OperationBevel sanding Fig Positioning belt bed FigEnd sanding on the sanding belt Surface sanding on the sanding beltSanding small end surfaces on the sanding disc Fig Sanding curved edgesAlways sand inside curves on idler drum as shown in figure Maintenance TroubleshootingAccessories Maintaining Your Belt/Disc SanderLieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité personnelle Emploi de l’outil Consignes de sécurité additionnellesEntretien de l’outil ET LES Consignes DE Sécurité QUI Un autre accessoire approuvéSpécifications générales Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications du moteur Raccordement à une source d’alimentationConnaissance élémentaire de votre Table des matièresOpérations de base avec votre Tableau des pièces en vrac Déballage et inspection du contenuArticle Description On/Off Interrupteur de marche/arrêtTrous de montage Plaque de ponçageAssemblage et réglages Installation du support de l’ouvrage FigMaintenez le support de l’ouvrage en position, puis serrez Positionnez le support de contre la , et alignez les trous Installation de l’ensemble de tableSerrez à nouveau la vis de blocage Montage auxiliaire pour ponçage verticalDe la tension et de l’alignement Fig Insérez deux vis M8 et serrez les écrous hexagonaux Montage de la ponceuse à courroie et Disque sur l’établi FigMise en marche et à l’arrêt Fig UtilisationPonçage en position angulaire Fig Ponçage en surface sur la courroie de ponçage De ponçage FigLe disque de ponçage Fig Ponçage de bords recourbésAccessoires Diagnostic de dépannageEntretien de votre ponceuse à courroie/à disque Entretien Área de trabajo Normas generales de seguridad Seguridad personal Uso de la herramienta Normas de seguridad adicionalesCuidado de la herramienta Advertencia 12. Piense EN LA Seguridad Sentido DE Avance Para Lijar CON TamborDe comenzar a utilizar la herramienta eléctrica Especificaciones generales Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones del motor Conexión a una fuente de alimentaciónÍndice Tabla de piezas sueltas Desempaquetado y comprobación del contenidoDescripcion Cant Familiarización con la lijadora de correa/disco Instalación del disco de lijar y el protector Ensamblaje y ajustesInstalación del ensamblaje de la mesa Montaje auxiliar para realizar lijado vertical De la trayectoria Fig Banco de trabajo Fig Encendido y apagado UtilizaciónLijado en bisel Fig Lijado de extremos en la correa de lijar Fig Disco de lijar Fig Lijado de bordes curvos yMantenimiento de la lijadora Resolución de problemasMantenimiento AccesoriosSM 2610957110 05-08 6/5/08 736 AM SM 2610957110 05-08 6/5/08 736 AM 2610957110 05/08