Skil 3375-01 Normas de seguridad adicionales, Uso de la herramienta, Cuidado de la herramienta

Page 35

SM 2610957110 05-08 6/5/08 7:36 AM Page 35

Normas de seguridad adicionales

Uso de la herramienta

NO FUERCE LA HERRAMIENTA

La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.

USE LA HERRAMIENTA ADECUADA

No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramienta para un propósito para el que no está diseñada. Por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.

SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO

Use abrazaderas o una prensa de tornillo para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que usar la mano y deja libres las dos manos para utilizar la herramienta.

NO DEJE NUNCA DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA QUE ESTÉ EN MARCHA

Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.

Cuidado de la herramienta

NO ALTERE NI USE MAL LA HERRAMIENTA

Estas herramientas están construidas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y podría causar situaciones peligrosas.

EVITE LAS ÁREAS GASEOSAS

No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o explosiva. Normalmente, los motores de estas herramientas generan chispas y podrían ocasionar una situación peligrosa.

MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO

Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que brinden un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos de las herramientas y, si están dañados, haga que un centro de servicio autorizado los repare. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

!ADVERTENCIA Antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación (receptáculo, tomacorriente,

etc.), asegúrese de que la tensión suministrada sea la misma que la que se especifica en la placa de identificación de la herramienta. Una fuente de alimentación con una tensión superior a la especi- ficada para la herramienta puede causar lesiones graves al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de alimentación con una tensión inferior a la capacidad nominal especificada en la placa de identificación es perjudicial para el motor.

!

ADVERTENCIA

Por su propia seguridad, no utilice la lijadora

hasta que esté completamente ensamblada e

instalada de acuerdo con las instrucciones… y hasta que haya leído y entendido lo siguiente:

1.Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35

2.Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

3.Familiarización con la lijadora de correa/disco . . . . . . . .40

4. Ensamblaje y ajustes

.41-45

5.

Utilización

.46-48

6.

Mantenimiento de la lijadora

. . .49

7. ESTABILIDAD DE LA LIJADORA DE CORREA/DISCO

Si hay cualquier tendencia de la lijadora de correa/disco a inclinarse o moverse durante cualquier uso, empérnela al tablero del banco de trabajo o a un pedazo de madera contrachapada de 3/4 de pulgada para exteriores que sea lo suficientemente grande como para estabilizar la lijadora. Emperne la madera contrachapada al lado inferior de la base de manera que se extienda más allá de los lados de la base. NO UTILICE PANELES DE MADERA PRENSADA. Se pueden romper inesperadamente. Si la pieza de trabajo es demasiado grande como para soportarla fácilmente con una mano, proporcione un soporte auxiliar.

8. UBICACIÓN

Utilice la lijadora en un lugar bien iluminado y sobre una superficie nivelada, limpia y lo suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropiezos y caídas. Utilícela en un lugar donde ni el operador ni el observador casual sean forzados a situarse en línea con un retroceso potencial.

9.PROTECCIÓN: Ojos, manos, oídos y cuerpo.

PARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA

! ADVERTENCIA LA HERRAMIENTA QUE GIRA:

NO LLEVE: Guantes que queden holgados

Corbata

Ropa holgada

Joyas

HAGA LO SIGUIENTE: SUJÉTESE EL PELO LARGO DETRÁS

DE LA CABEZA

SÚBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE LOS CODOS

a. Si cualquier pieza de la lijadora falta, funciona mal, se ha dañado o se ha roto… tal como el interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado apropiadamente.

b. No ponga nunca los dedos en una posición en la que podrían entrar en contacto con el papel de lija u otra herramienta de corte si la pieza de trabajo se desplaza inesperadamente o si le resbala la mano.

35.

Image 35
Contents 3375-01 Work Area General Safety RulesPersonal Safety Tool Care Additional Safety RulesTool Use Think Safety Connection To a Power Source Motor Specifications and Electrical RequirementsGeneral Specifications Motor SpecificationsTable of Contents Unpacking and Checking Contents Miter Guage On/off switchBase Mounting holesInstalling work support Fig Assembly and adjustmentsInstalling sanding disc and guard Installing table assembly Auxiliary mounting for vertical sanding Installing the sanding belt tensioning Tracking Fig Mounting belt and disc sander to Workbench Fig Positioning belt bed Fig OperationTurning on and off Fig Bevel sanding FigEnd sanding on the sanding belt Surface sanding on the sanding beltAlways sand inside curves on idler drum as shown in figure Sanding curved edgesSanding small end surfaces on the sanding disc Fig Maintaining Your Belt/Disc Sander TroubleshootingMaintenance AccessoriesSécurité personnelle Consignes générales de sécuritéLieu de travail Entretien de l’outil Consignes de sécurité additionnellesEmploi de l’outil ET LES Consignes DE Sécurité QUI Un autre accessoire approuvéRaccordement à une source d’alimentation Spécifications du moteur et spécifications électriquesSpécifications générales Spécifications du moteurOpérations de base avec votre Table des matièresConnaissance élémentaire de votre Article Description Déballage et inspection du contenuTableau des pièces en vrac Plaque de ponçage Interrupteur de marche/arrêtOn/Off Trous de montageMaintenez le support de l’ouvrage en position, puis serrez Installation du support de l’ouvrage FigAssemblage et réglages Positionnez le support de contre la , et alignez les trous Installation de l’ensemble de tableSerrez à nouveau la vis de blocage Montage auxiliaire pour ponçage verticalDe la tension et de l’alignement Fig Insérez deux vis M8 et serrez les écrous hexagonaux Montage de la ponceuse à courroie et Disque sur l’établi FigPonçage en position angulaire Fig UtilisationMise en marche et à l’arrêt Fig Ponçage en surface sur la courroie de ponçage De ponçage Fig Le disque de ponçage Fig Ponçage de bords recourbésEntretien Diagnostic de dépannageAccessoires Entretien de votre ponceuse à courroie/à disqueSeguridad personal Normas generales de seguridadÁrea de trabajo Cuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesUso de la herramienta De comenzar a utilizar la herramienta eléctrica Sentido DE Avance Para Lijar CON TamborAdvertencia 12. Piense EN LA Seguridad Conexión a una fuente de alimentación Especificaciones del motor y requisitos eléctricosEspecificaciones generales Especificaciones del motorÍndice Descripcion Cant Desempaquetado y comprobación del contenidoTabla de piezas sueltas Familiarización con la lijadora de correa/disco Instalación del disco de lijar y el protector Ensamblaje y ajustesInstalación del ensamblaje de la mesa Montaje auxiliar para realizar lijado vertical De la trayectoria Fig Banco de trabajo Fig Lijado en bisel Fig UtilizaciónEncendido y apagado Lijado de extremos en la correa de lijar Fig Disco de lijar Fig Lijado de bordes curvos yAccesorios Resolución de problemasMantenimiento de la lijadora MantenimientoSM 2610957110 05-08 6/5/08 736 AM SM 2610957110 05-08 6/5/08 736 AM 2610957110 05/08