Skil 5400 Assemblage, Montage DE LA Lame, Embrayage « VARI-TORQUE », Extraction DE Poussière

Page 19

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 19

Assemblage

MONTAGE DE LA LAME

Débranchez la fiche de la ! AVERTISSEMENT prise de courant avant

d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé fournie en sens anti-horaire et retirez le GOUJON DE LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbre bouge en tentant de desserrer le goujon de lame, appuyez sur le bouton de blocage. Sur les modèles 5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 frappez la clé en sens anti-horaire pour dégager le GOUJON DE LAME.

2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot. Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du

RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.

3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche figurant sur le garde inférieur de la lame.

4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez- la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez- vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.

5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le GOUJON DE LAME à la main. Appuyez sur le bouton de blocage pour bloquer l'arbre. Pour bloquer l'arbre sur les modèles 5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 tenez la scie solidement par le garde supérieur avec les dents de lame enfoncées dans un morceau de bois de rebut. Pour les tout modèles, SERREZ LE GOUJON DE LAME DE 1/8 DE TOUR (45°) À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE.

N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de trop serrer le goujon.

EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »

L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de continuer à tourner si la lame éprouve une résistance excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui réduit le risque de REBOND.

Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de 1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO- LUMENT INUTILE.

EXTRACTION DE POUSSIÈRE

(Non compris, disponible en accessoire)

Votre outil est équipé d'un adaptateur d'orifice poussières pour extraction de la poussière et des copeaux. Pour le fixer, poussez l'entretoise flexible sur la petite extrémité de l'adaptateur d'orifice poussières et poussez l'adaptateur dans l'orifice poussières. Pour utiliser cette fonction, raccordez un flexible d'aspirateur 1 1/4 po standard (accessoire en option) à l'adaptateur d'orifice poussières.

!

AVERTISSEMENT

Pour

prévenir

les

blessures, positionnez

 

 

toujours l'adaptateur d'orifice poussières et le flexible d'aspirateur de manière à ce qu'ils ne gênent pas le garde inférieur, ni la coupe à tous les réglages.

ADAPTATEUR D'ORIFICE

ORIFICE

RESSORT DU GARDE

FIG. 2

POUSSIÈRES (Non compris,

POUSSIÈRES

INFÉRIEUR

 

disponible en accessoire)

 

 

 

 

 

 

ARBRE DE LA LAME

 

 

 

BOUTON DE VERROUILLAGE

LEVIER DE LEVAGE DU

 

(Modèle 5700 seulement)

GARDE INFÉRIEUR

 

 

 

RONDELLE EXTÉRIEURE

 

 

 

Grand diamètre orienté

 

 

 

vers la lame

 

 

 

Serrer

 

RONDELLE INTÉRIEURE

 

 

 

 

GARDE

 

 

 

Grand diamètre orienté

 

 

 

INFÉRIEUR

 

 

 

vers la lame

 

GOUJON

 

 

 

Desserrer

LAME

 

 

DE LAME

 

 

 

 

 

 

 

-19-

Image 19
Contents Voir Ver página Read Before Using Lire avant usageCall Toll Free ¿Habla español?Keep your work area clean and well lit Power Tool Safety RulesService Safety Rules for Circular SawsCauses and Operator Prevention Kickback Or Kickback from the workpiece as the saw is restarted Symbols Circular Saws Functional Description and SpecificationsBlade Depth of cut at Blade arbor hole Round 15/16 Dust Extraction AssemblyAttaching the Blade VARI-TORQUE ClutchSafety Switch Depth AdjustmentOperating Instructions Cutting MASONRY/METAL Adjustable Line GuideSwitch General CutsRIP Board Guide Pocket CutsCutting Large Sheets RIP CutsAccessories MaintenanceSécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Consignes de sécurité pour scies circulairesCauses ET PRÉVENTION, PAR Lopérateur DU Rebond Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Capacités maximales Description fonctionnelle et spécificationsExtraction DE Poussière AssemblageMontage DE LA Lame Embrayage « VARI-TORQUE »Réglage DE LA Coupe EN Biseau Consignes de fonctionnementRéglage DE LA Profondeur DE Coupe Interrupteur DE SûretéCoupes Régulieres Guide D’ALIGNEMENT RéglableInterrupteur Éclairage DU Trait DE ScieUtilisation D’UNE Planche Comme Guide DE Refente Coupes EN GuichetCoupe DE Grandes Feuilles Coupes DE RefenteEntretien AccessoiresSeguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para sierras circularesÁrea de corte y de la hoja Causas DEL Retroceso Y SU Prevencion POR EL Operador SM 2610925541 10-04 11/1/04 1223 PM De Ni-Cd SímbolosSierras circulares Descripción funcional y especificacionesCapacidades máximas Extraccion DE Polvo EnsamblajeColocacion DE LA Hoja Embrague DE PAR Motor VariableInterruptor DE Sequridad Instrucciones de funcionamientoAjuste DE Inclinacion Movimiento libre del protector inferior Guia DE Linea AjustableGuia DE Interruptor Cortes GeneralesTABLERO-GUIA Para Cortar AL Hilo Cortes DE BolsillosCorte DE Planchas Grandes Cortes AL HiloAccesorios MantenimientoLimpieza Remarques Notas SM 2610925541 10-04 11/1/04 1223 PM