Skil 2364 manual Chargeur de pile, Entretien des piles

Page 17

BM 1619X03886 07-09:BM 1619X03886 07-09 7/23/09 10:54 AM Page 17

Chargeur de pile

Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile.

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Skil avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.

Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.

Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court- circuit de pile.

Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Skil. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages.

Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C

(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.

Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.

Posez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc- piles.

L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.

Entretien des piles

!

AVERTISSEMENT

Lorsque les piles ne sont

pas dans l’outil ou le

 

 

chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la

poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.

NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.

-17-

Image 17
Contents See Voir Ver la página BM 1619X03886 07-09BM 1619X03886 07-09 7/23/09 1054 AMCall Toll Free for Work area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyService Battery tool use and careSafety Rules for Cordless Drill / Drivers Nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result Battery/ChargerBattery Care LITHIUM-ION Batteries Battery DisposalBATTERy Removal Instructions Symbol Name Designation/Explanation SymbolsCordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsGear Shifter Chuck SleeveOperating Instructions AssemblyOperating Tips Drilling Metal Model SC72Li ChargerRunning Nuts and Bolts Important Charging NotesCleaning MaintenanceTrouble Shooting AccessoriesProblem Trouble Tool will not Start Trouble BATTERy will not ChargeSécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonNe faites pas fonctionner la perceuse en la portant Entretien des piles Chargeur de pilePiles LITHIUM-ION Mise au rebut des pilesInstructions de retrait de pile Symbole Nom Désignation/Explication Symboles2363 Perceuse/visseuse sans filTension nominale Capacité de la douille ChargeurConsignes de fonctionnement AssemblageConsignes de fonctionnement Perçage DES Métaux Modèle SC72Li ChargerAvant Dutiliser Pose DES Écrous ET DES BoulonsNettoyage EntretienGuide de diagnostic AccessoiresProblème L’OUTIL NE Démarre PAS Problème LE BLOC-PILES NE Charge PASSeguridad personal Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías BM 1619X03886 07-09BM 1619X03886 07-09 7/23/09 1054 AM Cuidado de las baterías Batería/cargadorEliminación de las baterías Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY paraInstrucciones para sacar la batería Baterías DE Iones DE LitioSímbolo Nombre Designación/explicación SímbolosCon aislamiento doble De Li-ionTaladro/destornillador sin cordón Descripción funcional y especificacionesInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeTaladrado CON Velocidad Variable Consejos de funcionamientoSujecion CON Tornillos Brocas Para TaladroTaladrado DE Metal Modelo SC72Li CargadorApriete DE Tuercas Y Pernos Notas Importantes Para CargarLimpieza MantenimientoServicio Avería EL Paquete DE Batería no SE Carga AccesoriosAvería LA Herramienta no Arranca BM 1619X03886 07-09BM 1619X03886 07-09 7/23/09 1054 AM Remarques Notas BM 1619X03886 07-09BM 1619X03886 07-09 7/23/09 1054 AM