Porter-Cable PC1200ID, PCL180ID, PC1800ID, 90550107 Description Fonctionnelle, Figure a

Page 19

90550107 PC1800ID, PC1200ID 4/1/09 9:33 AM Page 19

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

-FIGURE A

1. Détente

2. Bouton de marche avant/marche arrière 3. Collet du mandrin

4. Mandrin à blocage rapide, à entraînement hexagonal de 6,35 mm (1/4 po)

5. Lampe de travail à DEL

6. Rangement des mèches

7. Crochet de ceinture (accessoire facultatif)

8. Bloc-pile (non compris)

9. Bouton de dégagement de pile (sur la pile)

A

4

3 2

5

1

6

9

7

8

En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges Longueur totale de la rallonge

25 pi

50 pi

75 pi

100 pi

125 pi

150 pi

175 pi

7,6 m

15,2 m

22,9 m

30,5 m

38,1 m

45,7 m

53,3 m

Calibre AWG

16

16

14

14

12

18

18

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES

CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.

Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.

risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.

risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles PORTER-CABLEconseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.

dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque.

Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.

Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.

Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.

Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher

19

Image 19
Contents Catalog Numbers PCL180ID Advertencia Léase EsteGeneral Power Tool Safety Warnings Specific Safety Rules Safety Guidelines Definitions Symbols Important Safety Instructions for Battery Chargers Storage Recommendations Battery CAP InformationHOT/COLD Pack Delay Charging ProcedureCharger Diagnostics BAD BatteryInstalling and Removing the Battery Pack from the Tool LED Worklight FIG. G Variable Speed Trigger Switch FIG. EOperating Instructions FORWARD/REVERSE Control ButtonSpecialnotes for USE with Lithium Batteries TroubleshootingMaintenance On Board BIT StorageReplacement Parts Service and Repairs Three Year Limited WarrantyAccessories Highway North Jackson, TN 888 DE Catalogue PCL180ID 90550107 PC1800ID, PC1200ID 4/1/09 933 AM 90550107 PC1800ID, PC1200ID 4/1/09 933 AM Consignes DE Sécurité Particulières Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions SymbolesFigure a Description FonctionnelleLire Toutes LES Directives Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Recommandations EN Matière DE RangementProcédure DE Charge Problème Avec LE Secteur Fonctions DE Diagnostic DU ChargeurPile EN Mauvais État Fonction DE Suspension DU BLOC-PILES CHAUD/FROIDDétente À Vitesse Variable FIG. E Bouton DE Commande Marche AVANT/MARCHE Arrière FIG. FFonctionnement Insertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE L’OUTILEntretien LE Sceau SrprcmcLampe DE Travail À DEL FIG. G Mandrin À Blocage Rapide FIG. HEntretien ET Réparation AccessoiresDépannage Remarques Spéciales SUR L’EMPLOIAVEC DES Pilesau LithiumGarantie Limitée DE Trois ANS Remplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENTCatálogo N PCL180ID 90550107 PC1800ID, PC1200ID 4/1/09 933 AM 90550107 PC1800ID, PC1200ID 4/1/09 933 AM Normas Específicas DE Seguridad Símbolos Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESDescripción DE LAS Funciones Figura a LEA Todas LAS Instrucciones Recomendaciones CON Respecto AL Almacenamiento Información Acerca DEL Protector DE LA BateríaProcedimiento DE Carga Retraso POR Paquete CALIENTE/FRÍO Línea DE Potencia CON ProblemasDiagnóstico DEL Cargador Batería EN MAL EstadoInterruptor Disparador DE Velocidad Variable Figura E Instrucciones DE OperaciónLUZ DE Trabajo DE LED Figura G Botón DE Control DE AVANCE/REVERSAPortabrocas DE Liberación Rápida Figura H Mantenimiento Detección DE ProblemasEL Sello Rbrc Notas Especiales Paraeluso CON Baterías DE LitioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y Reparaciones Garantía Limitada DE Tres AñosAccesorios Reemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Pcmvc Pclmvc Pcxmvc