Black & Decker bdcmtts instruction manual Règles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires

Page 12

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES

a) AVERTISSEMENT : Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.

b) N’essayez pas de tenir le dessous de l’ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en dessous de l’ouvrage.

c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous de l’ouvrage.

d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir correctement l’ouvrage afin de minimiser l’exposition du corps à la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de contrôle de l’outil.

e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez

une opération au cours de laquelle l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à l’utilisateur de l’outil.

f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente toujours l’exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement de la lame.

g) Utilisez toujours des lames dont l’alésage central est de la taille et de la forme appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle de l’outil.

h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre scie dans le but d’assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.

CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR :

• Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d’une scie non contrôlée, sa sortie de l’ouvrage et sa projection en direction de l’utilisateur.

• Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l’abaissement de la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entraînant rapidement l’outil vers l’arrière dans la direction de l’opérateur.

• Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l’arrière en direction de l’opérateur.

Le rebond est la conséquence d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :

a)Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de

façon à résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’utilisateur quand les précautions appropriées sont prises.

b)En cas de coincement de la lame ou d’interruption d’une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l’ouvrage

12

Image 12
Contents Please Read Before Returning this Product for ANY Reason BdcmttsSpecific Safety Rules Causes and Operator Prevention of KickbackLower Guard Safety Instructions Additional Safety InstructionsSymbols VoltsTo Reduce the Risk of Kickback FUNCTIONAL DESCRIPTIONSupporting Large Panels / Securing Workpiece Lower Blade Guard Operating InstructionsOperation Troubleshooting MaintenanceAccessories Service InformationFull TWO-YEAR Home USE Warranty Mode D’EMPLOI Règles DE Sécurité Spécifiques Supplémentaires Consignes DE Sécurité Supplémentaires Consignes DE Sécurité Relatives AU PROTÈGE-LAME InférieurTenir fermement l’outil à deux mains au moment de l’utiliser Symboles Pour Réduire LE Risque D’EFFET DE RebondDescription Fonctionnelle Soutien DE Grands PANNEAUX/FIXATION DE LA PiècePréparation Pour L’ASSEMBLAGE ET LE Réglage Fixation ET Retrait DE LA LameFonctionnement FonctionnementSélection DE LA Lame Coupes GénéralesAccessoires DépannageConseils Pour UNE Utilisation Optimale Découpe EN Poche Figure GPage Manual DE Instrucciones Normas específicas de seguridad Instrucciones DE Seguridad Para EL Protector Inferior Instrucciones DE Seguridad AdicionalesEn dirección opuesta a su cara y cuerpo Para Reducir EL Riesgo DE Retroceso SímbolosDescripción Funcional Soporte DE Paneles GRANDES/FIJACIÓN DE LA Pieza DE TrabajoENSAMBLADO/REGULACIONES Instalación Y Extracción DE LA HojaProtector Inferior DE LA Hoja Operación FuncionamientoSelección DE LA Hoja Cortes GeneralesDetección DE Problemas Consejos Para UN USO ÓptimoCortes Internos Figura G MantenimientoAccesorios Reemplazo DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaProduct Infomation · Identificación DEL Producto Esta Garantia no Aplica CuandoSolamente Para Propositos DE Mexico Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V