Bosch Power Tools 1677MDT Instrucciones de funcionamiento, Ajuste DE Profundidad, Guía DE Línea

Page 36

BM 2610917132 10-03 10/28/03 11:07 AM Page 36

Instrucciones de funcionamiento

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

FIG. 3

PALANCA DE AJUSTE DE

Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la

 

PROFUNDIDAD

palanca de ajuste de profundidad situada entre el

 

 

protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una

 

 

mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije la

 

 

palanca en la posición de ajuste de profundidad deseada.

 

 

Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).

 

 

Para un astillado mínimo la hoja no debe sobresalir por

 

 

debajo del material que se va a cortar más que la longitud

 

 

de un diente. (Fig. 3).

 

 

 

 

UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE DEBE

 

 

PENETRAR EN LA MADERA PARA UN

 

 

ASTILLADO MINIMO

VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°

Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje la palanca de ajuste de inclinación, ajuste a 0° en el cuadrante, vuelva a apretar primero la palanca de ajuste de inclinación, luego la palanca de ajuste de profundidad y verifique que hay un ángulo de 90° entre la hoja y el plano inferior de la base con una escuadra (Fig. 4). Haga ajustes girando el tornillo de alineación pequeño que está en el lado inferior de la base, en caso de que sea necesario (Fig. 4).

CUADRANTE

 

FIG. 4

 

 

PALANCA DE

 

 

AJUSTE DE

 

INCLINACION

 

 

BASE

TORNILLO DE

90°

HOJA

 

 

ALINEACION

AJUSTE DE INCLINACIÓN

Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base puede ajustarse hasta 45° aflojando la palanca de ajuste de inclinación que está en la parte delantera de la sierra y alineando la base al ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Para mantener el ajuste, apriete siempre primero el ajuste de inclinación y luego el ajuste de profundidad (Fig. 5).

Para cortes de 50°, afloje la palanca de ajuste de inclinación, presione el resorte del tope de 45°, ajuste la base a 50° y apriete la palanca (Fig. 5). Debido al aumento de la cantidad de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la disminución de la estabilidad de la

base, se podría producir atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme sobre la pieza de trabajo.

RESORTE

PALANCA DE

DE TOPE DE

AJUSTE DE

45°

INCLINACION

FIG. 5

QUADRANT

GUÍA DE LÍNEA

 

Para un corte recto de 90°, utilice la muesca grande de la

BASE

base. Para cortes inclinados de 45°, utilice la muesca

 

pequeña (Fig. 6). La muesca de la guía de corte

 

proporcionará una línea de corte aproximada. Realice

 

cortes de muestra en madera de desecho para verificar la

 

línea de corte real. Esto servirá de ayuda debido al

 

número de diferentes tipos y espesores de hoja

 

disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en el lado

 

bueno del material que se va a cortar, coloque el lado

 

bueno hacia abajo.

 

CORTE VERTICAL DE 90°

FIG. 6

CORTE INCLINADO DE 45°/ 50°

EMPUJE EL

RESORTE DE

TOPE DE 45° EN

LA DIRECCION

DE LA FLECHA

PARA UN AJUSTE

DE INCLINACION

DE 50°

-36-

Image 36
Contents 2610917132 Power Tool Safety Rules Work AreaSafety Rules for Circular Saws Tool Use and CareCauses and Operator Prevention Kickback Or Kickback from the workpiece as the saw is restarted Symbols Functional Description and Specifications Circular SawAssembly VARI-TORQUE ClutchInstalling Power Cord FIG. aDepth Adjustment Bevel AdjustmentOperating Instructions Cutting Angle CheckSwitch General CutsCutting MASONRY/METAL Pocket CutsCutting Large Sheets RIP CutsRIP Board Guide Maintenance Tool LubricationCarbon Brushes BearingsAccessories Tool’sRègles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité des personnes Sécurité électrique Conservez CES InstructionsConsignes de sécurité pour scies circulaires Utilisation et entretien des outilsRéparation La réparation des outils électriques doit être confiéeCauses ET PRÉVENTION, PAR Lopérateur DU Rebond Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles NOMDescription fonctionnelle et spécifications Scie circulaireAssemblage Embrayage « VARI-TORQUE »Installation du cordon dalimentation LE Système DE RaccordConsignes de fonctionnement Réglage DE LA Profondeur DE CoupeVérification DE L’ANGLE DE Coupe Réglage DE LA Coupe EN BiseauInterrupteur Coupes RégulierèsMouvement de la garde inférieure Sciage DES Matériaux DE Maçonnerie ET DES MétauxCoupe DE Grandes Feuilles Coupes DE RefenteUtilisation D’UNE Planche Comme Guide DE Refente Service EntretienAccessoires Raccord « TWIST-TO-LOCK » Pour Modèle 1677MDT Uniquement20 AMP., 125 Volts Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalNormas de seguridad para sierras circulares ServicioCausas DEL Retroceso Y SU Prevencion POR EL Operador Embrague DE PAR Motor VariableBM 2610917132 10-03 10/28/03 1107 AM Símbolos De Ni-CdDescripción funcional y especificaciones Sierra circulareCapacidades máximas Ensamblaje Embrague DE PAR Motor VariableInstalación del cordón energía EL Sistema DE ConexiónInstrucciones de funcionamiento Ajuste DE ProfundidadAjuste DE Inclinación Guía DE LíneaGuía DE Interruptor Cortes GeneralesMovimiento libre del protector inferior Corte DE Mamposteria Y MetalCorte DE Planchas Grandes Cortes AL HiloTABLERO-GUIA Para Cortar AL Hilo Mantenimiento LimpiezaAccesorios CapacidadBM 2610917132 10-03 10/28/03 1107 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools