Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Triggering Options | Opciones de disparo | Options de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| déclenchement |
SEQUENTIAL ACTUATION | All “Cordless Finish” tools are | SISTEMA DE ACTIVACIÓN | SYSTÉME SÉQUENTIEL | ||||||
| SYSTEM | equipped with | SECUENCIAL | D'ACTIVATION | |||||
| No Light | tion triggering. This allows the | Todas las herramientas ‘Cord- | Tous les outils de finition | |||||
| user to choose between the | less Finish’ están equipadas | sans fil sont équipés d’une | ||||||
|
|
|
|
|
|
| following modes of operation: | con disparo de activación | gâchette à activation sélective. |
| (Button In) | (See label on housing for | selectiva. Esto permite al usu- | L’utilisateur peut choisir entre | |||||
|
|
|
|
|
|
| operating instructions.) | ario elegir entre los siguientes | ces modes de fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
| “Sequential” (also called “Re- | modos de operación (vea | (voir l’étiquette du carter sur |
|
|
|
|
|
|
| en la carcasa la etiqueta de | le mode d’emploi) : Séquentiel | |
|
|
|
|
|
|
| instrucciones de operación): | (aussi appelé déclenchement | |
|
|
|
|
|
|
| ton pressed in and light is off. | ‘Secuencial’ (también lla- | restrictif) Bouton de sélec- |
|
|
|
|
|
|
|
| mado ‘Activación restrictiva’) | tion enfoncé - la lumière est |
|
|
|
|
|
|
|
| – Botón de selección oprimido | éteinte. |
|
|
|
|
|
|
|
| - luz apagado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SISTEMA DE ACTIVACIÓN | SYSTÈME D'ACTIVATION | |||||||
| SYSTEM | called | POR CONTACTO | DE CONTACT | |||||
| Light On | button out and light is on. | ‘Activación por contacto’ (tam- | Bouton d’actionnement par | |||||
|
| bién llamado ‘Acción doble’) | contact (également appelé | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| (Button Out) | NOTE: Removing workpiece | – Botón de selección hacia | double action) sorti - lumière | |||||
| contact element from the | afuera - la luz está encendido. | être sur. | ||||||
|
|
|
|
|
|
| work surface or removing | NOTA: Si el elemento de con- | REMARQUE : Le fait d’enlever |
|
|
|
|
|
|
| finger from trigger after drive | ||
|
|
|
|
|
|
| sequence is started but before | tacto con la pieza de trabajo | l’élément de contact avec la |
|
|
|
|
|
|
| the fastener is driven, will | se retira de la superficie de | pièce de la surface de travail, |
|
|
|
|
|
|
| cancel the drive sequence. | trabajo, o se retira el dedo | ou le doigt de la gâchette, |
|
|
|
|
|
|
|
| del gatillo después de haber | une fois que la séquence de |
|
|
|
|
|
|
|
| comenzado la secuencia de | clouage est démarrée va an- |
|
|
|
|
|
|
|
| clavado pero antes de clavar | nuler cette séquence. |
|
|
|
|
|
|
|
| el sujetador, la secuencia de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| clavado se anulará. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| With the “Sequential” actua- | Con el sistema de activación | Avec le système d’actionnement |
| (Button In) | tion system (button in), nails | ‘secuencial’ (botón hacia ad- | séquentiel (bouton enfoncé) | |||||
| can only be driven one way: | entro), los clavos pueden cla- | les clous ne peuvent être en- | ||||||
|
|
|
|
|
|
| (1) First, the button on the | varse sólo de una manera: (1) | foncés que d’une seule façon: |
No Light | Primero debe oprimirse hacia | (1) D’abord, il faut enfoncer | |||||||
|
|
|
|
|
|
| pressed in. (2) Position work- | adentro el botón de la perilla | le bouton sur le cadran de |
|
|
|
|
|
|
| piece contact element against | ‘Profundidad de penetración’. | réglage de profondeur de |
|
|
|
|
|
|
| (2) Posicione el elemento | pénétration. (2) Positionnez | |
|
|
|
|
|
|
| work surface and (3) pull trig- | ||
|
|
|
|
|
|
| de contacto con la pieza de | l’élément de contact avec | |
|
|
|
|
|
|
| ger to turn on the motor and | ||
|
|
|
|
|
|
| trabajo contra la superficie de | la pièce contre la surface | |
|
|
|
|
|
|
| drive a fastener. This is the | ||
|
|
|
|
|
|
| “Sequential Fire” or “Restric- | trabajo, y (3) tire del gatillo | de travail et (3) actionnez la |
|
|
|
|
|
|
| para encender el motor y | gâchette pour faire tourner | |
|
|
|
|
|
|
| tive” actuation system. Under | ||
|
|
|
|
|
|
| clavar un sujetador. Este es | le moteur et enfoncer une | |
|
|
|
|
|
|
| normal operation no lights | ||
|
|
|
|
|
|
| el sistema de ‘Activación se- | agrafe. C’est le système | |
|
|
|
|
|
|
| should turn on. (A “steady on” | ||
| Cordless Finish 32 | cuencial’ o ‘Activación restric- | d’enclenchement séquen- | ||||||
| red light may indicate the tool | ||||||||
|
|
|
|
|
|
| tiva’. En operación normal no | tiel ou restrictif. Dans des | |
|
|
|
|
|
|
| has timed out.) | ||
|
|
|
|
|
|
| debe encenderse ninguna luz. | conditions normales aucun | |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| (Una luz roja continuamente | voyant ne s’allume (un voy- |
|
|
|
|
|
|
|
| encendida puede indicar que | ant au rouge fixe indiquerait |
|
|
|
|
|
|
|
| la herramienta ha finalizado | que l’outil a dépassé le délai |
|
|
|
|
|
|
|
| su tiempo de espera). | d’actionnement). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13