Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
Cordless Finish 32 Cordless Finish 32
Authorized
Service Center
English
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Español | Français |
Use sólo accesorios reco- | N’utilisez que des acces- |
mendados por el fabricante | soires recommandés par |
de su modelo. Los acceso- | votre fabricant et adaptés à |
rios que resultan apropiados | votre modèle d’outil. Des ac- |
para un modelo pueden crear | cessoire conçus pour un type |
riesgos de lesiones cunado se | d’outil peuvent provoquer des |
utilizan con otra herramienta. | risques d’accident s’ils sont |
| utilisés sur un autre modèle. |
Servicio técnico | Entretien |
El mantenimiento de la | Toute réparation de l'outil |
herramienta debe ser | ne doit être effectuée |
realizado únicamente por | que par des réparateurs |
personal de reparaciones | professionnels. Toute |
calificado. El mantenimiento | réparation ou tout entretien |
realizado por personal no | réalisé par un personnel non |
calificado puede provocar | formé peut entraîner des |
riesgo de lesiones personales. | risques de blessures. |
Cuando realice tareas de | Lors d’un entretien |
servicio en una herramienta, | ou d’une réparation, |
use sólo piezas de | n’utilisez que des pièces |
repuesto idénticas. Siga | de rechange identiques. |
las instrucciones de la | Suivez les instructions de |
sección de Mantenimiento | ce manuel dans la section |
de este manual. El uso de | maintenance. L’utilisation de |
piezas no autorizadas o la | pièces non autorisées ou un |
falta de observación de las | manquement aux règles de |
instrucciones de mantenimiento | maintenance peut provoquer |
puede ocasionar riesgos de | un risque d’électrocution ou |
choque eléctrico o lesiones. | des blessures. |
Specific Safety Rules and/or Symbols
Cordless Finish 32
Symbol Definitions
V.....Volts
----.....Direct Current
Hold tool by insulated grip- ping surfaces when perform- ing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
With battery disconnected, make daily inspection to assure free movement of workpiece contact element and trigger. Do not use tool if workpiece contact element or trigger sticks or binds.
Always assume the tool con- tains fasteners. Keep the tool pointed away from yourself and others. No horseplay. Respect the tool as a working imple- ment.
To prevent eye injuries, always wear OSHA required "Z87" safety glasses with permanently attached rigid, hard plastic side shields. These safety glasses must have "Z87" printed or stamped on them. Be sure every- one in your work area is wearing the same type of safety glasses.
Definiciones de los símbolos | Symbol Definitions |
V .....Volts | V .....Volts |
----.....Corriente continua ---- .....Direct Current
Sostenga la herramienta por | Tenir l'outil par sa surface | |
las superficies de agarre aisla- | de prise isolée dans une | |
das cuando realice una oper- | situation où l'outil de coupe | |
ación en la que la herramienta | peut entrer en contact avec | |
de corte pueda tocar cables | un câblage dissimulé. Tout | |
eléctricos ocultos. El con- | contact avec un fil « sous ten- | |
tacto con un cable con corriente | sion » mettra « sous tension » | |
eléctrica hará que las partes ex- | les piéces métalliques expo- | |
puestas de la herramienta tengan | ||
sées de l'outil et électrocutera | ||
corriente y que el operador reciba | ||
l'operateur. | ||
una descarga eléctrica. | ||
| ||
Con la batería desconectada, | Avec la batterie débranchée, | |
haga una inspección diaria | effectuez une inspection | |
para asegurarse de la libertad | quotidienne pour vérifier le libre | |
de movimiento del elemento | mouvement de l’élément de | |
de contacto con la pieza de | ||
contact avec la pièce et de la | ||
trabajo y del gatillo. No utilice | ||
gâchette. N’utilisez pas l’outil | ||
la herramienta si el elemento | ||
si ces parties sont grippées ou | ||
de contacto con la pieza de | ||
trabajo o el gatillo se atascan o | coincées. | |
endurecen. |
| |
Siempre suponga que la | Présumez toujours que l'outil | |
herramienta contiene clavos. | contient des projectiles. Main- | |
Mantenga la herramienta | tenez l'outil pointé à l'écart | |
apuntado en la dirección opu- | de | |
esta de usted y de los demás. | ||
personnes. Pas de jeu de | ||
No juegue con ella. Respete a | ||
mains !Respectez l'outil en tant | ||
la herramienta como un instru- | ||
qu'instrument de travail. | ||
mento de trabajo. | ||
| ||
Para evitar lesiones en los ojos, | Pour éviter des blessures aux | |
use siempre gafas de seguridad | yeux, portez toujours des lu- | |
‘Z87’, según los requisitos de la | nettes de sécurité répondant à la | |
Administración de Seguridad y | ||
Salud Ocupacional (OSHA) de los | norme ANSI Z87 avec écrans la- | |
Estados Unidos, con protecciones | téraux permanents en plastique | |
laterales rígidas de plástico duro | dur. Cette indication Z87 doit être | |
permanentemente colocadas. Estas | ||
gravée dessus. | ||
gafas de seguridad deben llevar | ||
impresa o grabada la inscripción | que tous dans votre zone de | |
‘Z87’. Asegúrese de que en su zona | travail en portent du même type. | |
de trabajo todos usen el mismo tipo | ||
| ||
de gafas de seguridad. |
|
6