Bosch Power Tools CRS180 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 27

2610003213 08-08 CRS180 8/21/08 8:39 AM Page 27

Entretien

Service

!

AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de service après-vente Bosch agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

LUBRIFICATION DE L’OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

PALIERS

Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

 

Nettoyage

 

 

Pour éviter les accidents,

!

AVERTISSEMENT

débranchez toujours l’outil

 

 

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est

àl’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

ENTRETIEN DU PORTE-LAME LockJaw™

Enlevez régulièrement la poussière et les débris se trouvant sur le porte-lame LockJaw™ à l’aide d’air comprimé sec.

Lubrifiez périodiquement le porte-lame LockJaw™ avec un lubrifiant sec tel que le graphite.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

!

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

 

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(* = équipement standard) (** = accessoire en option)

-27-

Image 27
Contents Read Before Using Personal safety General Power Tool Safety WarningsWork area safety Electrical safetyMany accidents are caused by poorly maintained power tools Power tool use and careBattery tool use and care ServiceSafety Rules for Cordless Reciprocating Saws Battery/ChargerProlonged use LITHIUM-ION Batteries Battery CareBattery Disposal Nails, screws, keys, etc. Fire or injury may resultSymbol Name Designation/Explanation SymbolsSAW Blade Functional Description and SpecificationsRubber Boot Rubberized Soft Grip Battery Pack Cordless Reciprocating SawAssembly Operating InstructionsPreparing the Saw Wrongright Using the SawDual Speed Selector Switch Trigger Lock Sawing TipsInserting and Releasing Battery Pack Pocket Cuts POCKET/PLUNGE CutsMay create a hazard Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC630 Charging Battery Pack Model BC630Important Charging Notes RED Light Charger Green Light Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC660Battery Pack Charger Green Light Charging Battery Pack Model BC660Maintenance AccessoriesCleaning Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueSécurité personnelle Utilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Consignes de sécurité pour les scies égoïnes sans fil Chargeur de pileLe plomb provenant des peintures à base de plomb Piles LITHIUM-ION Entretien des pilesMise au rebut des piles Ne tentez pas deSymbole Nom Désignation/Explication SymbolesScie égoïne sans fil Description fonctionnelle et spécificationsAssemblage Consignes de fonctionnementPréparation de la scie Nonoui Utilisation de la sciePositions & Blocage DE LA Gâchette Conseils Pour LE SciageInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES Mode d’emploi risque de présenter un dangerSciages D’ÉVIDEMENTS/EN Plongée RemarquesCharge DU BLOC-PILES Modèle BC630 Temoins DE CHARGE, Symboles ET Signification Modèle BC630Remarques Importantes Concernant LA Charge ChargéTEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC660 BLOC-PILES Voyant Rouge Chargeur Voyant VertFin dès que le bloc-piles est totalement chargé BLOC-PILES Chargeur Voyant Vert Charge DU BLOC-PILES Modèle BC660Accessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaSeguridad personal Mecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones Batería/cargador Normas de seguridad para sierras alternativas sin cordónBaterías DE Iones DE Litio Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY paraCuidado de las baterías Eliminación de las bateríasDe Li-ion SímbolosSímbolo Nombre Designación/explicación Con aislamiento dobleInterruptor Gatillo DE Velocidad Variable Controlada Descripción funcional y especificacionesSierra alternativa sin cordón Hoja DE SierraEnsamblaje Instrucciones de funcionamientoPreparación de la sierra Incorrectocorrecto Uso de la sierraCierre DE Gatillo Consejos Para AserrarPuede crear un peligro Cortes DE Bolsillo Y POR PenetraciónNotas No haga cortes por penetración en superficies metálicasCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC630 Notas Importantes Para CargarINDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC660 Paquete DE Baterías Cargador LUZ Roja LUZ VerdePaquete DE Baterías Cargador LUZ Verde Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC660Limpieza MantenimientoAccesorios Servicio2610003213 08-08 CRS180 8/21/08 839 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools