Bostitch BTE140K Toujours Porter UN Équipement DE Protection Homologué, Symboles

Page 12
12
16 14
14 12
14 12 Non recommandé
16
16
16
12
18
18
16
14
Calibre moyen des fils (AWG)
Intensité (A)
Au Au moins plus 0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
240V
Tension 120V
Calibre minimal des cordons de rallonge longueur totale du cordon en pieds
0-2526-5051-100101-150(0-7,6m)(7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
0-5051-100101-200201-300(0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si l’opération de perçage génère de la poussière.

TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :

• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);

• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);

• protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.

AVERTISSEMENT :certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

· le plomb dans les peintures à base de plomb,

· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, · l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

symboles

 

 

 

 

 

 

L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les

 

symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

ampères

 

V

volts

A

 

Hz

hertz

W

watts

 

min

minutes

 

 

ou AC

courant alternatif

 

 

 

 

 

ou DC

courant continu

no

sous vide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Construction de classe I

 

 

 

borne de mise à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

 

 

...............

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(mis à la terre)

 

 

 

symbole d´avertissement

 

RPM ou

Construction de classe II

 

 

............

 

/min

tours à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

..............

Lire le mode d’emploi avant l’utilisation

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection respiratoire adéquate.

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection oculaire adéquate.

 

 

 

 

 

............

Utiliser une protection auditive adéquate.

 

Image 12
Contents BTE140 Safety Guidelines Definitions Work Area SafetySpecific Safety Rules Always Wear Certified Safety EquipmentFUNCTIONAL DESCRIPTION Safety Warnings and Instructions Drills Attaching the side handle figure CDrilling in Masonry Shift drill into hammer mode DrillingSelecting the direction of rotation Drilling In WoodTroubleshooting MaintenanceReplacement Parts Service and Repairs AccessoriesThree Year Limited Warranty Juego DeTaladro Percutor De 12,7 Mm 1/2 Pulgada Lignes directrices en matière de sécurité définitionsPage Consignes de sécurité particulières Symboles Toujours Porter UN Équipement DE Protection HomologuéInsérer une mèche ou un autre accessoire fig. D Avertissements de sécurité et directives perceusesAvertissement AssemblageSélection du mode perceuse fig. E FonctionnementSélection du sens de rotation Sélecteur à double marche fig. FMode perçage Mise en marche et arrêtPerçage du bois Perçage du métalCapacités Maximales Recommandées DépannageEntretien Pièces DE Rechange Entretien ET RéparationAccessoires Remplacement DES Étiquettes D’AVERTISSEMENTGarantie Limitée DE Trois ANS Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Símbolos Instrucciones y advertencias de seguridad Taladros AdvertenciaEnsamblaje Acoplamiento del mango lateral fig. CInstrucciones de operación Selección del modo de taladrado fig. ESelección de la dirección de Rotación Selector de dos engranajes fig. FAjuste de la profundidad de perforación Encendido y apagadoTaladrado Taladrado en maderaDetección de problemas MantenimientoPiezas DE Repuesto Capacidades Máximas RecomendadasMantenimiento Y Reparaciones AccesoriosGarantía Limitada DE Tres Anos Reemplazo DE LAS Etiquetas DE AdvertenciaPage Catalog Numbers BTE140 Form June