Epson DW734 instruction manual Guarde Estas Instrucciones, Normas generales de seguridad

Page 17

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para toda herramienta

ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, lea el manual de instrucciones antes de operar el cepillo. El hacer caso omiso a estas advertencias podría resultar en lesiones corporales y daños serios al cepillo. Sólo utilice piezas de repuesto originales cuando repare esta herramienta. Si tiene los cables dañados, mándelos a reemplazar a un centro de servicio autorizado.

DOBLE AISLAMIENTO

Las herramientas con doble aislamiento son construidas con dos capas diferentes de aislamiento eléctrico o una capa doblemente gruesa de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta.

No se pretende que las herramientas construidas con este sistema de aislamiento tengan conexión a tierra. Por este motivo, su herramienta viene equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar alargadores sin preocu- parse de mantener la conexión a tierra.

NOTA: El doble aislamiento no quita la necesidad de seguir precauciones normales de seguridad al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento proporciona pro- tección adicional contra lesiones que podrían resultar de posibles fallas en el aislamiento eléctrico en el interior de la herramienta.

ENCHUFES POLARIZADOS

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta her- ramienta viene equipada con un enchufe polarizado (con una pata más ancha que la otra.) Este enchufe sólo tiene una manera de ser insertado en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado para instalar una toma de corri- ente polarizada. No altere el enchufe.

ADVERTENCIA: Cuando opere herramientas eléctricas, siempre siga precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión cor- poral, incluyendo las siguientes:

Normas generales de seguridad

NO QUITE LAS CUBIERTAS DE SEGURIDAD. Manténgalas en buen estado.

QUITE TODAS LAS LLAVES. Forme el hábito de revis- ar para asegurarse que todas las llaves han sido quitadas de la herramienta antes de encenderla.

MANTENGA SU ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Los accidentes abundan en las áreas y mesas de trabajo desordenadas.

NO OPERE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No use máquinas herramienta en lugares húmedos o mojados, ni los exponga a lluvia. Mantenga su área de trabajo bien iluminada. Siempre opere la herramienta en un área bien ventilada, libre de materiales combustibles, gasolina o

vapores de solventes. Si sus chispas entran en contacto con vapores inflamables, estos podrían encenderse y causar un incendio o explosión.

MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Toda visita debería mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.

HAGA DE SU TALLER UN LUGAR A PRUEBA DE NIÑOS usando candados, interruptores maestros o guardando las llaves de arranque.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará su trabajo mejor y en forma más segura si se opera según fue diseñada.

USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la her- ramienta o su accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado.

USE EL ALARGADOR APROPIADO. Asegúrese que su alargador esté en buen estado. Cuando use un alargador, asegúrese que sea uno apropiado para cargar con la cor- riente que necesitará la herramienta. Un cable de menor calibre causará una caída en la tensión de la línea lo cual resultará en una pérdida de potencia y sobrecalentamien- to. El siguiente cuadro muestra el calibre correcto depen- diendo del largo del cable y su amperaje. Si no está seguro, use un alargador de un amperaje mayor. Mientras menor el número del calibre, mayor el amperaje del cable. Cuando use una máquina herramienta en la intemperie, use un alargador de exterior marcado “W-A” o “W.” Estos cables están calificados para uso exterior y reducen el riesgo de descarga eléctrica.

CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE ALIMENTACIÓN

Volts

Longitud total del cordón en metros

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4 30,4-45,7

Amperaje

 

 

 

 

 

Más

No más

Calibre del cordón AWG

 

de

de

 

 

 

 

 

12

- 16

14

12

No recomendado

 

VÍSTASE DEBIDAMENTE. No se ponga ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, u otras joyas que podrían quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda el uso de calzado antiderrapante. Amárrese o cúbrase el pelo si lo tiene largo. Las rejillas de venti- lación frecuentemente cubren piezas en movimiento y también deberían ser evitadas.

SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. También utilice una máscara facial o antipolvo para protegerse si la operación de corte generará mucho polvo. Los anteo- jos para uso diario sólo tienen lentes resistentes a impacto y no son anteojos de seguridad.

LA HERRAMIENTA ACCIONADA PUEDE HACER QUE VUELEN DESECHOS, MATERIAL DE ENSAMBLAJE O POLVO, LO CUAL PODRÍA DAÑAR LOS OJOS DEL OPERADOR. El operador y todas aquellas personas en el área general deberían usar anteojos de seguridad con protectores laterales permanentes. Los anteojos de seguridad aprobados están marcados con los caracteres “Z87.1”. Es la responsabilidad del empleador el hacer que el operador de la herramienta y otras personas que

se encuentren en el área de trabajo cumplan con el uso del equipo de protección ocular.

NO SE SOBREEXTIENDA. Mantenga el equilibrio en todo momento.

CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Manténgalas afiladas y limpias para un mejor rendimiento y mayor seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.

DESENCHUFE LAS HERRAMIENTAS antes de repararlas y cuando cambie accesorios tales como hojas, brocas, cuchillas y otras por el estilo.

REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE NO INTEN- CIONADO. Asegúrese que el conmutador esté en la posi- ción OFF (apagado) antes de enchufar la herramienta.

USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para información acerca de los accesorios recomendados. El uso de accesorios no recomendados podría causar riesgo de lesión corporal.

NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Esto podría resultar en lesiones graves si la herramienta se cae o si se entra en contacto con la herramienta de corte sin querer.

REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir operando la herramienta, se debe revisar cualquier pieza o cubierta protectora de la herramienta que esté dañada para determinar que funcionará de la manera adecuada y que realizará su función –revise el alineamiento de las piezas en movimiento, verifique que estas no estén blo- queadas, que no hayan piezas rotas o yuxtapuestas u otras condiciones que podrían afectar su operación. Cualquier pieza o cubierta protectora dañada debería ser debidamente reparada o cambiada.

DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Pase el trabajo por el cepillo de acuerdo a las flechas que se encuentran sobre la unidad, indicando la dirección de alimentación.

NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA ENCENDIDA SIN SUPERVISIÓN. APAGUE LA CORRIENTE. No deje la herramienta hasta que no se haya detenido por completo.

Instrucciones adicionales de seguridad específicas para cepillos

Para reducir el riesgo de lesión, el usuario deberá leer y comprender el manual de instrucciones antes de operar el cepillo.

Siempre use protección ocular y máscara antipolvo, si es necesario.

Mantenga las manos a 6" de distancia del carril con el mecanismo de corte cuando alimente la máquina con la pieza de trabajo.

Nunca despeje bloques, reemplace la cuchilla ni realice otras reparaciones o ajustes cuando la unidad esté enchufada.

Asegúrese que el conmutador esté en la posición OFF (apagado) antes de enchufarla.

Para prevenir el arranque accidental de la herramienta luego de un corte eléctrico, ponga el conmutador en OFF antes de dar la corriente otra vez.

Español

15

Image 17
Contents Dewalt Page General Safety Instructions Important Safety Instructions for All ToolsAdditional Specific Safety Rules for Planers Minimum Gage for Cord SetsOperation AssemblyTable Extensions Depth AdjustmentCarriage Head Lock Material Removal GaugeProper Planing Technique Planing BasicsTwisted, Cupped and Bowed Wood SnipeInstalling a new belt MaintenanceCalibrating the Depth Adjustment Scale Changing the Planer KnivesCleaning and Lubrication Circuit Breaker Reset Button FigAccessories Three Year Limited WarrantyDAY Money Back Guarantee Troubleshooting GuideIf the Material does not Feed PROPERLY, Check for If the Circuit Breaker Trips RepeatedlyImportant consignes de sécurité concernant Tous les outils Conserver CES DirectivesRègles générales de sécurité Règles de sécurité supplémentaires concernant la raboteuseRaccordement électrique Caractéristiques techniquesDéballage de la raboteuse Transport de la raboteuseFonctionnement AssemblageTechnique à privilégier Techniques DE Rabotage DE BaseButée de tourelle DépressionsRemplacement DES Lames Remplacement DES LamesRabotage DE Pièces Tordues Figure Rabotage DE Pièces Concaves FigureEntretien Installation d’une nouvelle courroieÉtalonnage de l’échelle de réglage de la profondeur Mise à niveau des rallonges de plateauGuide DE Dépannage Longitud total del cordón en metros Guarde Estas InstruccionesNormas generales de seguridad Conexión eléctrica EspecificacionesDesempaque su cepillo Transporte del cepilloOperación EnsamblajeTope tipo torreta Indicador de recorte de materialElementos Básicos DEL Cepillado Técnica de cepillado correctaPara Cepillar Madera Arqueada a LO Ancho FIG Cómo Cambiar LAS Cuchillas DEL CepilloSi no puede aserrar el material Para Cepillar Madera Arqueada a LO Largo FIGCómo instalar una nueva correa MantenimientoCómo calibrar la escala de ajuste de profundidad Cómo nivelar las extensiones de la mesaEscobillas Botón de reposición del cortacircuitos FigLimpieza y lubricación AccesoriosInformación Técnica DW734 Guía DE Resolución DE Problemas