Safety | Warnings | Avisos de Seguridad | Consignes de Sécurité | |||||
|
|
|
| English | Espanol | Francais | ||
|
|
|
| TABLE 1 | TABLA 1 | TABLEAU 1 | ||
|
|
|
| RECOMMENDED MINIMUM | CALIBRE AWG MÍNIMO | TAILLE MINIMUM AWG | ||
|
|
|
| AWG SIZE FOR EXTENSION | RECOMENDADO PARA LOS | RECOMMANDÉE POUR | ||
|
|
|
| CORDS FOR BATTERY | CABLES PROLONGADORES | LES RALLONGES DES | ||
|
|
|
| CHARGERS | DE LOS CARGADORES DE | CHARGEURS DE BATTERIE | ||
|
|
|
|
| BATERÍAS |
| ||
Length of Cord (Feet) |
| An extension cord should not | No debe utilizarse cables | N’utilisez une rallonge que | ||||
25 | 50 | 100 | 150 | |||||
be used unless absolutely | prolongadores a menos que | |||||||
si cela est absolument | ||||||||
AWG Size of Cord |
| necessary. Use of improper | sea absolutamente necesario. | |||||
| indispensable. L’utilisation | |||||||
16 | 16 | 16 | 14 | extension cord could result in a | El uso de cables prolongadores | |||
d’une rallonge peut provoquer | ||||||||
risk of fire and electric shock. If | inapropiados podría ocasionar | |||||||
|
|
|
| des risques d’incendie ou | ||||
|
|
|
| extension cord must be used, | reisgos de incendio y choque | |||
Largo del cable (m [pies]) | d’électrocution. Si l’utilisation | |||||||
make sure: | eléctrico.En el caso de que deba | |||||||
d’une rallonge est nécessaire, | ||||||||
7,5 | 15 | 30 | 45 | a. That pins on plug of | utilizarse un cable prolongador, | |||
Calibre AWG del cable | extension cord are the same | asegúrese de que: | a. Les fiches de la prise de la | |||||
number, size, and shape as | a. El enchufe del cable | |||||||
16 | 16 | 16 | 14 | rallonge sont de même nombre, | ||||
those of plug on charger; | prolongador tenga igual cantidad | |||||||
même taille et même forme que | ||||||||
|
|
|
| b. That extension cord is | de clavijas, de la misma forma y | |||
|
|
|
| celles de la prise du chargeur. | ||||
|
|
|
| properly wired and in good | diámetro que las del enchufe del | |||
|
|
|
| b. Que la rallonge est | ||||
Longueur du cordon (en m) | electrical condition; and | cargador; |
| |||||
| correctement branchée et que | |||||||
c. That wire size is at least as | b. El cable prolongador esté | |||||||
7,5 | 15 | 30 | 45 | ses propriétés électriques sont | ||||
large as the one specified in | correctamente cableado y en | |||||||
Taille AWG du cordon |
| correctes ; et | ||||||
| the table. | buenas condicionew eléctricas; y | ||||||
| c. Que les dimensions du câble | |||||||
16 | 16 | 16 | 14 |
| c. El calibre del cable sea | |||
| ne sont pas inférieures à celles | |||||||
|
|
|
|
| como mínimo el mismo que el | qui sont spécifiées dans le | ||
|
|
|
|
| especificado en la tabla. | |||
|
|
|
|
| tableau. | |||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| Do not operate charger | No haga funcionar el cargador | Ne faites pas fonctionner le | ||
|
|
|
| with damaged cord or plug. | si el cable o el enchufe están | chargeur avec un cordon ou | ||
|
|
|
| If damaged, have replaced | dañados. Reemplácelos | une prise endommagée – | ||
|
|
|
| immediately by a qualified | immediatamente. | |||
|
|
|
| serviceman. |
|
|
| |
|
|
|
| Do not operate charger if it | No haga funcionar el | N’utilisez pas le chargeur s’il | ||
|
|
|
| has received a sharp blow, | cargador si ha recibido un | est tombé, a reçu un choc | ||
|
|
|
| been dropped, or otherwise | golpe agudo, ha sufrido una | violent ou est en quoi que ce | ||
|
|
|
| damaged in any way; take it | caída o ha sido dañado de | soit endommagé. Dans tous | ||
|
|
|
| to a qualified serviceman. | algún otro modo; llévelo a un | les cas, | ||
|
|
|
|
| Centro de Servicio Autorizado | centre SENCO agréé. | ||
|
|
|
|
| SENCO. |
|
| |
|
|
|
| Do not disassemble charger | No desarme el cargador o el | Ne démontez pas le chargeur | ||
|
|
|
| or battery cartridge; take it to | cartucho de batería; llévelo | ou la batterie ; apportez | ||
|
|
|
| a qualified serviceman when | a un Centro de Servicio | l’unité dans un centre SENCO | ||
|
|
|
| service or repair is required. | Autorizado SENCO cuando se | agréé si un entretien ou une | ||
|
|
|
| Incorrect reassembly may | requiera servicio o reparación. | réparation s’avère nécessaire. | ||
|
|
|
| result in a risk of electric shock | IEl armado incorrecto podría | Un remontage incorrect | ||
|
|
|
| or fire. | ocasionar riesgos de choque | peut provoquer un risque | ||
|
|
|
|
| eléctrico o incendio. | d’électrocution ou d’incendie. | ||
|
|
|
| To reduce risk of electric | A fin de reducir el riesgo de | Pour réduire les risques | ||
|
|
|
| shock, unplug charger from | choque eléctrico, desenchufe | d’électrocution, débranchez | ||
|
|
|
| outlet before attempting any | el cargador del tomacorriente | le chargeur de la prise | ||
|
|
|
| maintenance or cleaning. | antes de realizar cualquier | avant toute opération de | ||
|
|
|
|
| tarea de mantenimiento o | maintenance ou de nettoyage. | ||
|
|
|
|
| limpieza. |
|
| |
|
|
|
| ADDITIONAL SAFETY RULES | REGLAS ADICIONALES | RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES | ||
|
|
|
| FOR CHARGER & BATTERY | DE SEGURIDAD PARA EL | DE SÉCURITÉ CONCERNANT | ||
|
|
|
| CARTRIDGE | CARGADOR Y EL CARTUCHO | LE CHARGEUR ET LA | ||
|
|
|
|
| DE BATERÍAS | BATTERIE | ||
|
|
|
| Do not charge battery | No cargue el cartucho de | Ne chargez pas la batterie | ||
|
|
|
| cartridge when temperature | batería cuando la temperatura | lorsque la température est en | ||
|
|
|
| is BELOW 10˚C (50˚F) or | sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o | DESSOUS de 10°C (50°F) ou | ||
|
|
|
| ABOVE 40˚C (104˚F). | SUPERIOR A 40˚C (104˚F). | au DESSUS de 40°C (104°F). |
8