Milwaukee 1-1/2 manual Servicio, Reglas Especificas DE Seguridad, Descripción Funcional

Page 20

SERVICIO

24.El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones.

25.Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD

1.Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora pueda entrar en contacto con alambres que no estén visibles o con su propio cordón. Hacer contacto con un alambre energizado hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también estén energizadas y produzcan una descarga sobre el operador.

2.Al manejar esta herramienta durante períodos prolongados utilice protectores para los oídos. La exposición prolongada a altos niveles de ruido puede provocar la pérdida de la audición.

3.Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.

4.Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Éstas tienen información importante. Sin son ilegibles, o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.

5.¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se sabe ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:

plomo proveniente de pinturas con base de plomo

sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería, y

arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Simbología

 

Especificaciones

 

 

 

 

Doble aislamiento

 

 

 

Volts corriente alterna

 

Amperios

 

 

 

No de revoluciones de

 

carga minuto (RPM)

 

 

BPM

Golpes por minuto

 

Underwriters Laboratories, Inc.

Asociación de Normas

Canadiense

Marca mejicana de la aprobación

Cat.

Volts

 

 

golpes por

Brocas

Cortadores

Barren-

 

No.

ca~

Amperios

r p m

minuto

c/carburo

de corazon

anclas

Cinceles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5314-21

120

11

385*

3 400*

40 mm

152 mm

16 mm

 

 

 

 

 

 

(1-1/2")

(6")

(5/8")

Vea

5318-21

120

11

385*

3 400*

40 mm

152 mm

16 mm

pag. 26

 

 

 

 

 

 

(1-1/2")

(6")

(5/8")

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*EFCC – El Circuito de control de información electrónica mantiene una velocidad constante bajo condiciones de carga variables

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

1

6

1.Perilla para detención de la rotación (Cat. No. 5314-21 solamente)

2.Empuñadura

3.Gatillo

5

4.Mango lateral

5.Protector contra el polvo

6.Collar liberador de la broca

4

2

3

Cat. No. 5314-21

page 20

Image 20
Contents Operators Manual General Safety Rules Read and Understand ALL Instructions Electrical Safety Tool USE and CarePersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules Functional DescriptionGrounding Extension CordsTool Assembly Installing Bits and Chisels Fig Spline Drive System Cat. NoOperation Using LHS Rotary Percussion Core Bits Fig Chiseling and Chipping Bushing ToolsMortar Cutting Chisels Seam Tools Bull PointsMaintenance AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty RepairsConservez CES Instructions Aire DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DES Outils Sécurité DES Personnes RéparationRègles DE Sécurité Particulières Description FonctionnellePièce 120 385 400 40 mm 152 mm 16 mmCalibres minimaux recommandés pour les Cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Directives pour l’emploi des cordons de rallongeMontage DE Loutil Avertissement Positionnement de la poignée latérale FigManiement Utilisation de carottiers percutants Fig Utilisation des carottiers LHS à percussion et rotation FigAvertissement Cisellement et burinage BouchardeCiseau à mortier outil à joint Ciseau à pointe robusteMaintenance Avertissement Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS RéparationsGuarde Estas Instrucciones Area DE Trabajo Seguridad ElectricaSeguridad Personal USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaDescripción Funcional ServicioReglas Especificas DE Seguridad Guías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Cómo ajustar la posición de la mango lateral FigOperacion Page Page Cincelado y corte MartelinasCinceles con punta Cinceles en fríoMantenimiento ¡ADVERTENCIA Accesorios ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento de las herramientasUnited States