DeWalt D28112, D28402N instruction manual Causes de l’effet de rebond et prévention de l’opérateur

Page 20

Français

tourner pendant une minute. Si la meule présente une fissure ou un défaut non détecté, elle éclatera en moins d’une minute. Si la brosse métallique présente des broches métalliques mal fixées, les broches seront détectées. Ne jamais démarrer l’outil si une personne se trouve dans la trajectoire de la meule, y compris l’opérateur.

Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arrêter l’outil et inspecter la meule à la recherche de fissures ou de défauts.

Diriger les étincelles loin de l’opérateur, des personnes présentes et de toute matière inflammable. Des étincelles peuvent se produire durant la coupe ou le meulage. Les étin- celles peuvent causer des brûlures ou provoquer un incendie.

Toujours utiliser la poignée latérale. Serrer solidement la poignée. La poignée latérale doit toujours être utilisée afin de garder la maîtrise de l’outil en tout temps.

Ne jamais couper à un endroit pouvant contenir un câblage électrique ou des tuyaux. Il peut en résulter des blessures graves.

Nettoyer souvent l’outil, surtout après un usage intensif. La poussière et la saleté contenant des particules métalliques s’ac- cumulent souvent sur les surfaces internes et peuvent présen- ter un risque de choc électrique.

Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues péri- odes. Les vibrations causées par le fonctionnement de l’outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants afin d’amortir davantage les vibrations, s’arrêter fréquemment et limiter l’utilisation quotidi- enne de l’outil.

Diriger le dispositif d’évacuation des poussières loin de l’opérateur et des collègues. Il peut en résulter des blessures graves (fig. 1, K).

L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs définitions sont les suivants :

V

volts

A

ampères

Hz

hertz

W

............watts

min

minutes

 

 

 

 

..........courant alternatif

 

 

courant continu

no

aucune option à vide

 

......

..........

construction de

 

 

 

 

............symbole

..............

classe II

 

................

 

 

d’avertissement

…/min

tours par minute

 

 

 

 

borne de terre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Causes de l’effet de rebond et prévention de l’opérateur

L’effet de rebond est la réaction soudaine d’une meule, d’une brosse métallique ou d’un disque à lamelle pincé, coincé ou mal aligné, c’est-à-dire une perte de maîtrise de l’outil de tronçon- nage qui est soulevé hors de la pièce, vers l’opérateur.

Lorsque la meule est pincée ou très coincée par la pièce, la meule bloque et le moteur réagit en entraînant rapidement la meule vers l’opérateur ou loin de ce dernier.

L’effet de rebond résulte d’une utilisation abusive de l’outil et/ou de mauvaises procédures d’utilisation ou conditions. Cela peut être évité par la prise de précautions adéquates comme celles indiquées ci-après :

Tenir fermement l’outil à deux mains, puis positionner le corps et les bras de manière à résister aux forces de l’effet de rebond. Les forces de l’effet de rebond peuvent être maîtrisées par l’opérateur si les précautions adéquates sont prises.

Si la meule se coince ou si la coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâcher la gâchette et tenir l’outil immobile dans le matériau jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais tenter d’enlever l’outil de la pièce ou de tirer sur l’outil lorsque la meule

19

Image 20
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Work Area General Safety Rules For All ToolsElectrical Safety Additional Specific Safety Instructions for Grinders Personal SafetyService Tool USE and CareAlways Wear EYE Protection When Using this Tool Causes and Operator Prevention of KickbackComponents Fig Spindle Lock Button Dust Ejection System Spindle not shownAssembly and Adjustments AccessoriesRotating the Gear Case Attaching Side Handle2 Grinding Wheels Wire Wheels Mounting GuardType 27 depressed Center wheel Threaded clamp nut Mounting and Removing Guard D28112, D28402, D28402NSanding Discs 2 Sanding Flap Discs Switches OperationGuards and Flanges Mounting and Removing GuardLOCK-ON Button D28402 On button J. The tool will continue toSpindle Lock Mounting and Removing Hubbed WheelsMust be used with included flanges. See Surface Grinding with Grinding WheelsBack motion to avoid creating Edge Grinding with Grinding WheelsUsing Sanding Backing Pads Surface Finishing with Sanding Flap DiscsMounting Sanding Backing Pads Very Fine FinishingUsing Wire CUP Brushes and Wire Wheels Mounting and Using Wire Brushes and Wire WheelsMounting Wire CUP Brushes and Wire Wheels Mounting Cutting Wheels Mounting and Using Cutting Type 1 WheelsMounting Closed Type 1 Guard Maintenance CleaningAccessories Three Year Limited Warranty LubricationDAY Money Back Guarantee Addition to the warranty, Dewalt tools are covered by ourYear Free Service Règles de sécurité Généralités Conserver CES DirectivesAire DE Travail Mesures DE Sécurité ÉlectricitéSécurité Personnelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTILDirectives de sécurité supplémentaires pour meuleuses EntretienCauses de l’effet de rebond et prévention de l’opérateur D28402 D28402N D28110 D28112 Composants fig Assemblage ET RéglagesPositionnement du carter d’engrenages Fixation DE LA Poignée LatéraleOuvert, tourner le dispositif I dans la AccessoiresMontage du dispositif de protection Dispositif de Montage ET Démontage DU Dispositif DE Protection D28110Fonctionnement Dispositifs de protection et bridesLa meuleuse avec un dispositif de protection desserré Alignées, puis tirer sur le dispositif de protectionInterrupteurs Interrupteur À Palette D28402 D28402NBouton DE Verrouillage D28402 Interrupteur Coulissant D28110, D28112Dispositif DE Verrouillage DE LA Broche Montage ET Démontage DE Meules À MoyeuMontage DE Meules Sans Moyeu Poser la bride tournante sur collet battuMeulage DE Finition Avec DES Meules Meulage DE Bordure Avec DES MeulesMontage DES Patins D’APPUI ET DE Ponçage Finition DE Surface Avec DES Disques À Lamelles DE PonçageUtilisation DES Patins DE Ponçage ET D’APPUI De la pièce Métalliques ou de brosses métalliques à touretMontage et utilisation de meules de coupe type Montage D’UN Dispositif DE Protection Fermé TypeEntretien NettoyageMontage DE Meules DE Coupe Utilisation DES Meules DE CoupeLubrification RéparationsGarantie limitée de trois ans Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANInstrucciones de seguridad generales Conserve Estas InstruccionesÁrea DE Trabajo Seguridad EléctricaMás Calibre del cordón AWG No recomendadoSeguridad Personal USO Y Cuidados DE LA HerramientaServicio Causas del retroceso y su prevención por parte del operador D28402 D28402N D28110 D28112 Componentes Fig Ensamblado Y AjustesComo girar la caja de engranajes AccesoriosInstalación del protector Montaje Y Remoción DEL Protector D28110Operación Protectores y bridasInterruptores Interruptor DE Paleta D28402, D28402NInterruptor Deslizante D28110, D28112 Botón DE Bloqueo D28402Bloqueo DEL EJE Montaje Y Remoción DE Discos CON CuboEnsamblado DE Discos SIN Cubo Esmerilado DE Superficies CON Discos Para EsmerilarEsmerilado DE Bordes CON Discos Para Esmerilar Acabado DE Superficies CON Discos Para LijarDe aplicarla a la superficie de trabajo Mienta hacia adelante y hacia atrásMontaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre USO DE Almohadillas DE Respaldo Para LijarMontaje y uso de los discos de corte Tipo Montaje DEL Protector Cerrado Tipo Montaje DE LOS Discos DE CorteLa sección elevada piloto Piloto en dirección opuesta al discoMantenimiento LimpiezaLubricación ReparacionesGarantía limitada por tres años ExcepcionesAÑO DE Servicio Gratuito Garantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 DíasCULIACAN, SIN Especificaciones D28402, D28402N