Black & Decker BPRR1200 manual Français

Page 20

FRANÇAIS

b.N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.

c.Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.

d.Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e.Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.

f.Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g.Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets, etc., conformément aux présentes directives et en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5. Réparations

a.Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi maintenue.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils électriques

Attention! Consignes de sécurité supplémentaires pour les raboteuses

Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées des poignées car l’opération effectuée peut mettre le couteau en contact avec son propre câble. En coupant un fil sous tension, les parties métalliques

exposées de l’outil seraient électrifiées, exposant l’opérateur à un risque de choc électrique.

Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.

Attention! L’inhalation ou le contact avec les poussières de fraisage peuvent mettre en danger la santé de l’opérateur ou des observateurs. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour la protection contre la poussière et les émanations et assurez-vous que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégés.

Enlevez soigneusement toute poussière après le fraisage.

N’utilisez que des fraises ayant un diamètre de tige égal

à la taille de la pince installée sur l’outil.

N’utilisez que des fraises adaptées à la vitesse à vide de l’outil.

N’utilisez jamais de fraises dont le diamètre est supérieur au diamètre maximum indiqué au paragraphe des données techniques.

N’utilisez pas l’outil en position inversée.

Ne tentez pas d’utiliser l’outil en position fixe.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.

Faites particulièrement attention lorsque vous fraisez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous fraisez du bois pouvant produire de la poussière toxique :

-Ne laissez pas les enfants et les femmes enceintes entrer dans la zone de travail.

-Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.

-Disposez de façon sécuritaire des particules de poussière et autres débris.

Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser cet appareil.

L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.

20

Image 20
Contents BPRR1200 English English English English English Safety instructions General power tool safety warningsElectrical safety Intended useAdditional power tool safety warnings Safety of othersElectrical safety FeaturesAssembly Residual risksAdjusting the depth of cut using a piece of wood fig. J UseAdjusting the revolver depth stop fig. K Setting the speedUsing a batten as a guide fig. L Using the template guide fig. DMaintenance AccessoriesMains plug replacement U.K. & Ireland only Technical dataGuarantee Protecting the environmentFrançais Français Français Français Français Sécurité personnelle Utilisation prévueConsignes de sécurité Français Sécurité pour autrui Risques résiduelsEtiquettes apposées sur l’outil Sécurité électriqueUtilisation Réglage de la butée de profondeur revolver fig. K Réglage de la vitesseUtilisation d’une latte de guidage fig. L Utilisation du guide de gabarit fig. DAccessoires Fraises fig. OEntretien Données techniquesProtection de lenvironnement GarantieÁÄ«ÑdG ájɪM ÁfÉ«üdG ∑ πµûdG QƒëŸG ≥ªY ájÉ¡f á£≤f §ÑV ≥«bôJ hCG ÖûÿG Öjòûàd IóYÉÑŸG á£b ΩGóîàSG øµÁΠµûdG õcôªàdG Qɪùe Ö«côJ 28 πØ≤dG »ZôH §HQG`g πµûdG IóYÉÑŸG á£b Ö«côJ ÄÉ≤ë∏e ΠµûdG QÉѨdG êGôîàSG ÅjÉ¡e Ö«côJØjôNB’G áeÓS ÌhôéH áHÉUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO Arabic Arabic Arabic Arabic Arabic Page Page Warranty Registration Card