Schumacher SEM-1562A owner manual Conexiones a tierra y energía de CA

Page 27

7.8Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.

8.Conexiones a tierra y energía de CA

EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

O INCENDIO

8.1Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a

un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.

8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.

8.3Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:

De 100 pies (30.5 metres) de largo o menos–use una extensión de calibre 18 (0.82 mm2).

Para más de 100 pies (30.5 metres) de largo–use una extensión de calibre 16 (1.31 mm2).

• 26 •

Image 27
Contents ¡NO LO Devuelva este producto a LA Tienda Do not Return this Product to the StoreRisk of Electric Shock or Fire Important Safety Instructions Save These InstructionsRisk of Explosive Gases Personal Precautions Risk of Explosive Gases Charger Location Risk of Explosion Contact with Battery Acid DC Connection Precautions Page Grounding and ac power cord connections Connected FeaturesAssembly Instructions Control PanelUsing the Quick-Connect Cable Connectors Amp Battery Clips Operating InstructionsCharging Aborted Charge Permanent Ring ConnectorsAutomatic Charging Mode Desulfation ModeMaintain Mode Float-Mode Monitoring Maintaining a BatteryCalculating Charge Time Battery SIZE/RATING Charging Time Maintenance InstructionsStorage Instructions Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Before Returning for Repairs Problem Possible Cause REASON/SOLUTIONReplacement Parts SpecificationsDo not Return this Product To the Store Schumacher Electric Corporation Customer ServiceRiveD Business Center Mount Prospect ELDPTI ONI Mail ToIrigaseD a Programa DE Registro DE 2-AÑOS DE Garantía LimitadaEL Riesgo DE Descarga Eléctrica O Incendio Page Precauciones Personales Riesgo DE Gases Explosivos Riesgo DE Gases ExplosivosPage Precauciones DE Conexión EN CC Page Page EL Riesgo DE Descarga Eléctrica Incendio Conexiones a tierra y energía de CALED Charging CaracterísticasInstrucciones DE Montaje LED ConnectedUSO DE Conectores DE Cables DE Conexión Rápida LED Charged cargado verde encendido Indica queInstrucciones DE Operación CargaCarga anulada Pinzas De Bateria De 50 AmpsConectores Permanentes De Argolla Modo de carga automáticaMantenimiento de la batería Modo de desulfataciónFinalización de la carga Modo de mantenimiento Monitoreo a modo de floteTAMAÑO/ÍNDICE DE LA Batería Tiempo DE Carga 13. Cálculo DE Tiempo DE CargaInstrucciones DE Almacenaje Instrucciones DE MantenimientoLocalización Y Solución DE Problemas Antes DE Devolver a Reparaciones LEDRepuestos EspecificacionesPage LA Tienda