Schumacher SEM-1562A owner manual Pinzas De Bateria De 50 Amps, Conectores Permanentes De Argolla

Page 30

Pinzas De Bateria De 50 Amps

1.Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable de pinzas de la batería de 50 amps.

2.Siga los pasos expuestos en las secciones 6 y 7 para hacer la cenexión a las pinzas de la batería.

3.Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cable a un tomacorriente de pared de 120 Volts de CA.

Conectores Permanentes De Argolla

1.Para sujetarlos permanentemente a la batería, aflójelo y retire las tuercas del perno de los postes de la batería.

2.Conecte el conector, de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de la batería.

3.Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO de la batería.

4.Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.

5.Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.

6.Conecte el cable del cargador a un tomacorriente de pared de 120 Volts de CA.

Modo de carga automática

Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.

Carga anulada

Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se

apagará y se intermitente el LED CHARGING [cargando] (amarillo). Para reajustar después de una carga rechazada, desenchufe el cargador del contacto de la CA, espere algunos minutos y vueva a enchufar.

• 29 •

Image 30
Contents Do not Return this Product to the Store ¡NO LO Devuelva este producto a LA TiendaImportant Safety Instructions Save These Instructions Risk of Electric Shock or FireRisk of Explosive Gases Personal Precautions Risk of Explosive Gases Charger Location Risk of Explosion Contact with Battery Acid DC Connection Precautions Page Grounding and ac power cord connections Control Panel FeaturesAssembly Instructions ConnectedUsing the Quick-Connect Cable Connectors Amp Battery Clips Operating InstructionsCharging Desulfation Mode Permanent Ring ConnectorsAutomatic Charging Mode Aborted ChargeMaintain Mode Float-Mode Monitoring Maintaining a BatteryCalculating Charge Time Battery SIZE/RATING Charging Time Maintenance InstructionsStorage Instructions Troubleshooting Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Problem Possible Cause REASON/SOLUTION Before Returning for RepairsSpecifications Replacement PartsSchumacher Electric Corporation Customer Service Do not Return this Product To the StoreMail To ELDPTI ONI RiveD Business Center Mount ProspectPrograma DE Registro DE 2-AÑOS DE Garantía Limitada IrigaseD aEL Riesgo DE Descarga Eléctrica O Incendio Page Riesgo DE Gases Explosivos Precauciones Personales Riesgo DE Gases ExplosivosPage Precauciones DE Conexión EN CC Page Page Conexiones a tierra y energía de CA EL Riesgo DE Descarga Eléctrica IncendioLED Connected CaracterísticasInstrucciones DE Montaje LED ChargingCarga LED Charged cargado verde encendido Indica queInstrucciones DE Operación USO DE Conectores DE Cables DE Conexión RápidaModo de carga automática Pinzas De Bateria De 50 AmpsConectores Permanentes De Argolla Carga anuladaModo de mantenimiento Monitoreo a modo de flote Modo de desulfataciónFinalización de la carga Mantenimiento de la batería13. Cálculo DE Tiempo DE Carga TAMAÑO/ÍNDICE DE LA Batería Tiempo DE CargaInstrucciones DE Mantenimiento Instrucciones DE AlmacenajeLocalización Y Solución DE Problemas LED Antes DE Devolver a ReparacionesEspecificaciones RepuestosPage LA Tienda