Bosch Power Tools PS41B Avertissements supplémentaires concernant la sécurité, Chargeur, De pile

Page 17
! AVERTISSEMENT

BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 17

Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d’introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l’introduction du bloc-piles dans l’appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents.

Retirez le bloc-piles avant de changer d’accessoire. Un démarrage accidentel peut se produire avec les appareils à piles dont le bloc-piles est introduit alors qu’il est sur marche.

Prévoyez un couple de réaction lors de la « mise en place » ou le retrait de visserie. Le carter de la visseuse peut avoir tendance à tourner dans le sens inverse à la rotation de l’embout lors de la « mise en place » ou du retrait de la visserie en fonction du couple réglé de l’outil.

N’utilisez pas d’embouts ou d’accessoires émoussés ou endommagés. Lors de l’installation d’un accessoire, introduisez bien la queue de l’embout

dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est correctement verrouillé sur l’embout.

Ne faites pas fonctionner l’outil lorsque vous le portez sur le côté. Un embout tournant peut se prendre dans les vêtements et provoquer des blessures.

Placez l’outil sur la visserie seulement lorsque la visseuse est arrêtée. Les visseuses tournantes peuvent glisser de la visserie.

N’utilisez pas cet outil en tant que perceuse. Les outils équipés de débrayage ne sont pas conçus pour le perçage. Le débrayage peut se déclencher automatiquement et sans avertissement.

Faites preuve de prudence lors du vissage de longues vis, il y a un risque de dérapage de la tête de la vis selon le type de douille ou d’embout utilisé. Essayez d’abord la longueur d’arrêt de la vis et faites attention pendant le vissage afin de vous assurer de ne pas vous blesser si l’embout ou la douille dérape de la vis.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont

l’interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

 

 

Chargeur

!

AVERTISSEMENT

Avant d'utiliser le chargeur

de pile, lisez toutes les

 

 

consignes et tous les marquages d'avertissement

sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le

produit utilisant la pile.

 

de pile

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.

-17-

Image 17
Contents Leer antes de usar Read Before UsingSee Ver la páginaWork area safety General Power Tool Safety WarningsElectrical safety Personal safetyBattery tool use and care Safety Rules for Cordless Impact DriversService Wear ear protectors with impact drillingBattery/Charger Additional Safety WarningsLITHIUM-ION Batteries Battery CareBattery Disposal Symbol Name Designation/Explanation SymbolsSymbols Battery pack Functional Description and SpecificationsCordless Impact Driver Model numberOperating Instructions Inserting and Releasing Battery Pack Battery Charge Condition Indicator LightsBattery Release Tabs Important Charging Notes Built in Work LightFCC Caution Charging Battery Pack Model BC430Battery Pack Charger Green Light Charger INDICATORS, Symbols and Meaning Model BC330Charging Battery Pack Model BC330 Driving with Variable Speed Operating TipsFastening with Screws Running Nuts and BoltsCleaning MaintenanceAccessories Sécurité électrique Sécurité du lieu de travailEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles De pile Avertissements supplémentaires concernant la sécuritéChargeur Piles LITHIUM-ION Entretien des pilesMise au rebut des piles Symbole Nom Désignation/Explication SymbolesSymboles suite Visseuse à percussion sans fil Description fonctionnelle et spécificationsUsage Prévu Consignes de fonctionnementPorte Embout FreinTémoins Détat DE Charge DES Piles Éclairage D’APPOINT IntégréDEL Insertion ET Retrait DU BLOC-PILESChargement DU BLOC-PILES Modèle BC430 Mise en garde de la FCCBLOC-PILES Chargeur VertBLOC-PILES Chargeur Voyant Vert TEMOINS, Symboles ET Signification Modèle BC330Chargement DU BLOC-PILES Modèle BC330 Consignes de fonctionnement Nettoyage AccessoiresEntretien Uso y cuidado de las herramientas Mecánicas Seguridad del área de trabajoSeguridad eléctrica Servicio de ajustes y reparaciones Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasPaquete de baterías y 3 el producto que utiliza baterías Advertencias de seguridad adicionalesBatería/cargador Baterías DE Iones DE Litio Cuidado de las bateríasEliminación de las baterías Símbolo Nombre Designación/explicación SímbolosSímbolos continuación Atornillador de percusión inalámbrico Descripción funcional y especificacionesInstrucciones de funcionamiento EnsamblajeLuces Indicadoras DEL Estado DE Carga DE LA Batería LUZ DE Trabajo IncorporadaLuces LED Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasPaquete DE Baterías Cargador LUZ LUZ Roja Verde Aviso de precaución de la FCCCarga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC430 Paquete DE Baterías Cargador LUZ Verde INDICADORES, Simbolos Y Significado Modelo BC330Carga DEL Paquete DE Baterías Modelo BC330 Sujecion CON Tornillos Consejos de funcionamientoPAR Motor DE Apriete El aumento de par motor depende de los siguientes factoresAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 2610022009 04-12BM 2610022009 04-12 4/17/12 155 PM Remarques Notas 2610022009