Black & Decker SS12C Directives ET Consignes DE Sécurité Concernant LE Chargement

Page 17

90553808 SS12, SS14, SS18 Smart Select :??????-00 BDL500 laser 8/18/09 10:33 AM

Page 17

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE (FIGURE A)

Un capuchon (8) est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.

A

11

 

AVERTISSEMENT : Sʼassurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, quʼaucun objet métallique nʼentre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport dʼun bloc-pile ou dʼune pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF sʼils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc sʼassurer, lorsquʼon transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque dʼentrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.

DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEMENT

1.Le présent guide comprend dʼimportantes directives, dont un mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

2.Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.

3. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou des dommages matériels.

4.Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.

5.Lʼutilisation dʼun accessoire nʼétant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut entraîner des risques dʼincendie, de choc électrique ou de blessure.

6.Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.

7.Sʼassurer que le cordon est placé de manière à éviter quʼil ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes sʼy prennent les pieds et trébuchent.

8.Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car lʼusage dʼune rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques dʼincendie, de choc électrique ou dʼélectrocution.

a)Bien quʼon puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser quʼune rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par lʼorganisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsquʼon utilise un outil électrique à lʼextérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à lʼintérieur.

b)Afin dʼéviter une perte de puissance ou une surchauffe et dʼassurer la sécurité de lʼutilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus

17

Image 17
Contents VEA EL Español EN LA Contraportada Please Read Before Returning this Product for ANY ReasonGeneral Power Tool Safety Warnings Specific Safety Rules Safety Guidelines Definitions Battery CAP Information Figure a Safety Warnings and Instructions Charging the Battery packInstructions for Jack Plug Chargers B Charging the Power PackNameplate Rating Amps 0 Important Charging Notes Safety Warnings and Instructions DrillsInstructions for CUP Chargers Torque Control Smart Select Technology Figure E Trigger Switch & Reversing Button Figure DMaintenance Battery Level Indicator Figure GRbrc Seal TroubleshootingAccessories Service Information Full Two-Year Home Use Warranty Mode DʼEMPLOI DE LA Perceuse Sans FIL Page Page Toujours Porter UN Équipement DE Protection Homologué Règles DE Sécurité SpécifiquesDescription Fonctionnelle SymbolesLignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Information Concernant LE Capuchon DU BLOC-PILE Figure a Directives ET Consignes DE Sécurité Concernant LE ChargementDirectives Pour LES Chargeurs À Fiche Chargement DU BLOC-PILESAvertissements DE Sécurité ET Directives Perceuses ChargementDirectives Pour LES Chargeurs Cuvettes Correcteur DE Couple Technologie Smart Select Figure E Détente ET Bouton Inverseur Figure DIndicateur de niveau de charge figure G Avertissement ne pas essayerPerçage VissageEntretien AccessoiresSceau Rbrcmcmc DépannageInformation sur les réparations Manual DE Instrucciones DEL Taladro Inalámbrico Page Page Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas DE Seguridad EspecíficasDescripción DE LAS Funciones Información acerca del protector de la batería Figura aSímbolos Amperios Según Placa 0 a Advertencias e instrucciones de seguridad Cómo cargarInstrucciones Para Cargadores DE Base Notas Importantes Sobre LA CargaCarga DEL Paquete DE Alimentación Interruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Instrucciones Y Advertencias DE Seguridad TaladrosPortabrocas SIN Llave Figura F Control DE Torsión Tecnología Smart Select Figura EDestornillado Indicador del nivel de carga de la batería Figura GEspacio EN LA Herramienta Para Guardar Brocas TaladradoEL Sello Rbrc Detección DE ProblemasAccesorios MEXICO, D.F CULIACAN, SINMERIDA, YUC MONTERREY, N.L