Campbell Hausfeld DG472500DI Écaillé ou déformé, ne pas, ’installer. Il faut le jeter

Page 17

Instructions D’Utilisation

DG472500DI

Bloc-piles

Interrupteur

Bouton de verrouillage

 

 

MARCHE/ARRÊT

de la broche

 

 

 

 

Boîtier

 

 

d’engrenage

Dégagement du

 

 

bloc-batteries

 

 

Poignée de

 

Boulon

côté

 

d’ajustement

 

 

du protecteur

Figure 3

Dispositif de protection

Disque de travail de 115 mm

(4,5 po)

Si le disque de travail est une meule de meulage de 115 mm (4 1/2 po), elle a typiquement une épaisseur de

4 à 6 mm (0,15 à 0,25 po) et doit donc être fixée avec la partie soulevée de l’écrou vissé sur le trou du disque de meulage, ou la partie relevée de l’écrou face à la partie principale de l’outil même. (Voir la figure 4.)

 

Écrou de serrage

 

tourné

 

 

incorrectement

Pour resserrer

Clé

 

 

 

 

Boulon

Pour

 

de

desserrer

 

blocage

Meule

 

 

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (suite)

d) Vérifier que la vitesse

marquée sur le disque de

travail soit égale à ou

dépasse la vitesse nominale

de l’outil, soit le disque doit

avoir une valeur nominale

pour une vitesse dépassant

ou égale à 7 000 tr/min.

e) S’assurer que les dimensions

du disque soient compatibles

avec l’outil et que la meule

s’ajuste à la broche. Les

disques de travail devraient

avoir un diamètre extérieur

de 115 mm (4 1/2 po) et un

diamètre de trou intérieur de

22 mm (7/8 po). Ne pas utiliser

de bagues de réduction ou

adaptateurs pour adapter les

disques à large roue à l’outil.

f) Avant d’installer le disque de

prématurée de l’outil et possiblement des conditions dangereuses pour l’utilisateur.

c) Ne pas utiliser d’accessoires

non spécifiquement désignés

et recommandés par le

fabricant de l’outil. Le fait que

l’accessoire peut être fixé à votre

outil électrique n’assure pas un

fonctionnement sécuritaire.

d) La vitesse nominale de

l’accessoire doit être au

moins égale à la vitesse

maximum indiquée sur l’outil

électrique. Les accessoires

fonctionnant à des vitesses

dépassant cette valeur peuvent

se casser et les pièces voler dans

toutes les directions.

e) Le diamètre extérieur et

l’épaisseur de votre

accessoire doit être dans les

limites de capacité nominale

de votre outil électrique.

Les accessoires d’une mauvaise

h) Porter de l’équipement de

protection personnelle.

Selon l’application, utiliser

un masque, des lunettes de

sécurité ou des lunettes

étanches. Selon le cas, porter

un masque anti-poussières,

des protecteurs auditifs, des

gants et un tablier d’atelier

pouvant arrêter les petits

fragments abrasifs ou de la

pièce de travail. La protection

oculaire doit pouvoir arrêter les

débris volants produits par

diverses opérations. Le masque

anti-poussières ou respirateur doit

pouvoir filtrer les particules

produites par votre opération.

Une exposition prolongée à des

bruits de fortes intensités peut

provoquer des pertes auditives.

i) Garder tous les spectateurs à

une distance sans danger du

secteur de travail. Toute

personne entrant dans l’aire

de travail doit porter un

Montage (Suite)

Les disques de coupe sont normalement plus minces que les disques de meulage et sont utilisés principalement pour couper à travers les objets d’acier comme les clous, les boulons, les clôtures, les rails, etc. Les meules de meulage sont normalement plus épaisses et servent pour les applications comme l’ébarbage, la soudure lisse et travaux semblables. Lorsque le bon disque est choisi pour l’emploi, alors il faut suivre les étapes suivantes pour bien installer le disque de travail.

1.Retirer le bloc-batteries de l’outil.

Ne pas retirer le bloc-batteries pourrait mener à des démarrages accidentels provoquant de graves blessures.

2.Inverser l’outil et avec le bouton de verrouillage noir de la broche sur le boîtier d’engrenage de métal enfoncé, dévisser l’écrou de serrage dans la direction antihoraire. Utiliser la clé fournie, au besoin. Ne pas retirer la bride du disque qui est la plus centrale.

3.S’assurer que la bride la plus centrale restante (disque) est bien positionnée sur la broche de l’outil. Si elle est bien placée, il ne devrait y avoir que très peu de déplacement ou aucun déplacement latéral en essayant de faire tourner cette pièce sur la broche. Si la bride continue à tourner sur la broche, la tourner jusqu’à ce qu’elle soit bien installée, soit jusqu’à

ce qu’il y ait très peu de déplacement ou aucun déplacement latéral.

4.Inspecter le disque pour s’assurer qu’il a une valeur nominale d’au moins 7 000 tr/min et qu’il n’est ni brisé, fissuré, craqué etc. Les disques endommagés ne doivent jamais être utilisés, seulement jetés.

5.Placer le disque choisi sur la bride du disque.

Note 1 : Typiquement, le côté avec l’information sur le disque est placé contre la bride du disque, soit vers la partie principale de l’outil même.

Note 2 : Pour les disques de type 27 qui ont des centres en retrait, le côté supérieur de son centre est placé contre la bride du disque, soit vers la partie principale de l’outil même.

Note 3 : Cet outil est doté d’un rebord de bride de disque qui n’accepte que les disques avec des diamètres de trou de 22,2 mm (7/8 po). Les disques qui n’ont pas de trous de 22,2 mm (7/8 po) ne doivent pas être utilisés. Positionner le disque de travail pour que son trou s’ajuste à pat sur la partie soulevée de la bride de disque.

6.L’écrou de serrage doit donc être orienté correctement et vissé dans la broche dans le sens horaire, à la main, jusqu’à ce qu’il touche le disque de travail. L’orientation de cet écrou de serrage est très importante pour bien retenir en place le disque de travail, l’utilisateur doit suivre les instructions directement plus bas.

Bride de

Dispositif de

disque

protection

Broche

 

Figure 4

 

NOTE : Tous les disques avec une épaisseur centrale de moins de 4 mm (0,16 po) doivent avoir l’écrou orienté tel qu’indiqué dans la figure 5.

Si le disque de travail est une meule de coupe de 115 mm (4 1/2 po), elle a typiquement une épaisseur de 3 mm

Écrou de serrage tourné incorrectement

Disque

Écrou de

serrage

de coupe

tourné

 

correctement

Figure 5

coupe/meulage, il faut

l’inspecter pour tout signe de

défauts visibles. S’il est fissuré,

écaillé ou déformé, ne pas

l’installer. Il faut le jeter.

g) Ne pas trop resserrer la

rondelle de serrage en

installant/resserrant le disque

de travail. Trop resserrer pourrait

fissurer le disque en l’utilisant.

En réparant ou faisant l’entretien des outils, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien présentées dans le manuel. Utiliser des pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d’entretien peut mener à un risque de choc électrique ou de blessures.

6)INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

a)Cet outil électrique est conçu surtout comme outil à tronçonner ou comme meuleuse. Il faut lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil. Ne pas suivre toutes les instructions indiquées dans ce manuel peut mener à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

b)Les opérations telles que le ponçage, le brossage métallique ou le polissage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Ceci pourrait mener à une défaillance

taille ne peuvent être protégés

ou contrôlés adéquatement.

f) La taille de l’arbre des meules,

brides, plaques de presse ou

tout autre accessoire doit être

ajustée correctement pour la

broche de l’outil électrique.

Les accessoires aux trous d’arbre

qui ne correspondent pas à la

quincaillerie de montage de

l’outil électrique seront

déséquilibrés, auront des

vibrations excessives et peuvent

provoquer une perte de contrôle.

g) Ne pas utiliser d’accessoires

endommagés. Avant chaque

utilisation, inspecter

l’accessoire comme les meules

abrasives pour tout signe de

fissures et éclats, les plaques

de presse pour tout signe de

fissures, déchirures ou usure

excessive, la brosse métallique

pour tous fils desserrés ou

fissurés. Si l’outil ou

l’accessoire est échappé,

inspecter pour tout signe de

dommage et installer un

accessoire non endommagé.

Après l’inspection et

l’installation d’un accessoire,

placer les spectateurs et vous-

même loin du plan de

l’accessoire rotatif et faire

fonctionner l’outil à la vitesse

maximale sans charge pendant

une minute. Les accessoires

endommagés se sépareront

normalement durant cette

période de test.

équipement de protection

personnel. Les fragments de

pièce de travail ou un accessoire

brisé peuvent s’envoler et blesser

quelqu’un au-delà de l’aire

immédiate de travail.

j) Tenir les outils

électriques par les

surfaces de prise

isolées seulement

pendant un travail

lorsque l’accessoire de coupe

peut entrer en contact avec

du câblage caché ou son

propre cordon. L’accessoire de

coupe en contact avec un fil

« sous tension » pourrait rendre

les pièces de métal exposées de

l’outil « sous tension » et produire

un choc pour l’opérateur.

k) Ne jamais déposer l’outil

avant que l’accessoire ne soit

arrêté complètement.

L’accessoire en rotation pourrait

agripper la surface et tirer l’outil

hors de votre contrôle.

l) Ne pas faire fonctionner

l’outil électrique en le

transportant sur le côté.

Tout contact accidentel avec

l’accessoire en rotation pourrait

accrocher vos vêtements, tirer

l’accessoire dans votre corps.

m) Nettoyer régulièrement les

évents de l’outil. Le ventilateur

du moteur attirera la poussière à

l’intérieur du boîtier et toute

accumulation excessive de métal

en poudre pourrait provoquer

des dangers électriques.

20 Fr

17 Fr

Image 17
Contents Specifications General Safety InformationDescription UnpackingFuncionamiento General Power Tool Safety WarningsMantenimiento ContinuacionContinuación Funcionamiento de la batería/cargadorAdditional Safety Instructions ServiceEnsamblaje Notas sobre el funcionamientoInstalación del mango lateral Ajuste de la protección de metalAuxiliar Instalación del disco de trabajoPrecauciones Adicionales Información General de Seguridad sobre HerramientasAssembly Operation AssemblyOperation Notes ServicioCharging the Battery Pack Battery/Charger OperationOperation 28 SpMaintenance Battery/ChargerSeguridad EN EL Área DE Trabajo Información General de SeguridadMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Seguridad EléctricaDesempaque DescripciónEspecificaciones Manual de Instrucciones y Lista de PiezasGénéralités sur la Sécurité DéballageSpécifications Instructions d’Utilisation et Manual de PiècesCertain type de bloc-batteries Généralités sur la Sécurité suitePeut créer un risque d’incendie Lorsqu’on l’utilise avec un autreBloc-batteries dans tout outil EntretienÉlectrique avec l’interrupteur En marche invite les accidentsOpération du chargeur/batterie Montage suiteFonctionnement Une minute. Les accessoires ’installer. Il faut le jeterÉcaillé ou déformé, ne pas De travail. Trop resserrer pourraitPrécautions Supplémentaires Montage