Campbell Hausfeld DG472500DI specifications Entretien, Bloc-batteries dans tout outil

Page 15

Instructions D’Utilisation

DG472500DI

Battery/Charger

Operation (Continued)

Chargeur et Bloc-piles

la première fois, charger entièrement la batterie. Ceci s’accomplit en branchant d’abord le chargeur de batterie dans une source de courant de 120 V (60 Hz) et en insérant la batterie complètement dans le chargeur en notant l’orientation de la côte du bloc-batteries pour s’ajuster dans l’encoche du chargeur de batterie. Lorsque le bloc-batteries est pressé légèrement pour que le bloc s’ajuste au bas du chargeur, le voyant vert

«OFF » (arrêt) du chargeur s’allumera. Enfoncer ensuite le bouton « SET » (régler) et ensuite, le voyant rouge « ON » (marche) de charge s’allumera pour remplacer le voyant vert « OFF » (arrêt).

Ce voyant rouge indique que la séquence de charge a commencé et qu’on ne doit pas retirer le bloc- batteries avant la fin de la charge. Lorsque le bloc-batteries est entièrement chargé, le voyant rouge

«ON » devrait s’éteindre et le voyant vert « OFF » (arrêt) devrait s’allumer. Ce processus de charge devrait durer environ une heure.

AUTRES NOTES DE CHARGE

Avec une utilisation normale, le bloc- batteries perdra sa capacité et à ce moment, il y aura une différence remarquable de performance de

l’outil. C’est à ce point que le bloc- batteries approche la fin de sa charge et doit être rechargé.

Si le bloc est chaud au toucher,

le laisser refroidir avant de le placer dans le chargeur. Ceci permettra au bloc d’atteindre une charge complète ce qu’il ne pourrait peut- être pas atteindre s’il est inséré ans le chargeur à température élevée.

Avec le type de batterie fournie avec cet outil, qui est de type Ni-Cd ou nickel cadmium, il est préférable de la charger lorsqu’elle est presque entièrement déchargée. C’est le point où l’on remarque une différence de performance de l’outil. Si le bloc est placé dans le chargeur avant d’atteindre ce point, il est possible que la capacité/vie du bloc-batteries ne soit pas optimisée. Il est aussi important de souligner qu’un bloc- batteries ne doit pas être déchargé au-delà de l’état remarquable de performance mentionné plus haut, car cela pourrait endommager irréversiblement le bloc-batteries.

Pour retirer le plus de votre bloc-batteries, il est fortement recommandé de ne pas laisser les blocs dans le chargeur pendant plus de 3 heures. Après une pleine charge (indiquée par le voyant vert du chargeur allumé), il est préférable de retirer le bloc-batteries à ce point ou près de ce point.

Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :

La taille du cordon est au moins celle spécifiée sur le tableau intitulé “Taille de fil minimum (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie.”

Que les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.

-Que la rallonge est en bon état.

-Que la rallonge, si elle doit être utilisée à l’extérieur porte le suffixe « W-A » ou « W» après la désignation du type de cordon. Ces suffixes indiquent que le cordon convient pour une utilisation à l’extérieur (ex. SJTW-A).

Entretien

Nettoyage

Avant le nettoyage, retirer le bloc- batteries pour qu’il n’y ait aucun danger de démarrages accidentels.

Nettoyer la saleté et les débris des évents et des contacts électriques en soufflant de l’air comprimé sur l’outil. Garder les poignées des outils propres, sèches et libres d’huile ou de graisse. Utiliser seulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil en restant loin de tous les contacts électriques.

Certains agents de nettoyage et solvants sont dangereux pour les plastiques et autres pièces isolées. Certains de ces articles incluent : essence, térébenthine, diluant de laque, diluant de peinture, solvants de nettoyage au chlore, ammoniaque et détergents résidentiels contenant de l’ammoniaque.

Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles autour des outils.

Ne démarre pas

Si votre outil ne démarre pas, s’assurer que le bloc-batteries est chargé et installé sur l’outil.

Service de la batterie

Le bloc-batteries fourni avec cet outil se déchargera automatiquement et perdra sa capacité avec le temps. S’il est rangé pendant un certain temps sans l’utiliser, il faudra probablement recharger avant l’utilisation. Pour retirer le plus de votre bloc-batteries, il est recommandé de recharger le bloc tous les 2 à 3 mois et à ce moment, retirer le bloc du chargeur après 2 à 3 heures de charge.

Service

Tout le travail d’entretien et de réparation doit être

effectué seulement par un personnel de réparation qualifié. L’entretien ou les réparations non effectués par un personnel qualifié pourraient mener à des blessures.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (suite)

b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une

protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c)Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e)Ne pas trop se

pencher. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela

permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière

adaptée. Ne pas porter de

vêtements amples ou de

bijoux. Garder les cheveux,

les vêtements et les gants à

distance des parties en

mouvement. Des vêtements

amples, des bijoux ou les

cheveux longs peuvent être pris

dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis

pour le raccordement

utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Certains bois contiennent des agents de conservation qui pourraient être toxiques. Attention d’éviter toute inhalation et contact avec la peau en travaillant avec ces matériaux. Demander et suivre toute information de sécurité disponible du fournisseur de matériaux.

i) Ne pas mettre les mains près

ou sous les pièces mobiles.

j) Ne pas abuser ce produit. Toute

exposition excessive à la

vibration, tout travail dans les

positions encombrantes et les

motions de travail à répétition

peuvent provoquer des

blessures aux mains et aux

bras. Cesser d’utiliser tout outil

si l’on ressent un malaise, un

engourdissement, un

fourmillement ou une douleur

et consulter un médecin.

k) S’assurer que l’interrupteur

soit en position d’arrêt

(off) avant d’insérer le

bloc-batteries. Insérer le

bloc-batteries dans tout outil

électrique avec l’interrupteur

en marche invite les accidents.

l) Ne pas incinérer le bloc-

batteries car il pourrait

exploser.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE

L’OUTIL

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser

l’outil adapté à votre

application. L’outil adapté

réalisera mieux le travail et de

manière plus sûre au régime

pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l’outil si

l’interrupteur ne permet pas

de passer de l’état de marche

à arrêt et vice versa. Tout outil

qui ne peut pas être commandé

par l’interrupteur est dangereux

batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d) Conserver les outils à l’arrêt

hors de la portée des enfants

et ne pas permettre à des

personnes ne connaissant pas

l’outil ou les présentes

instructions de le faire

fonctionner. Les outils sont

dangereux entre les mains

d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance de

l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas

de mauvais alignement ou de

blocage des parties mobiles,

des pièces cassées ou toute

autre condition pouvant

affecter le fonctionnement

de l’outil. En cas de

dommages, faire réparer

l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à

des outils mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les

outils permettant de couper.

Des outils destinés à couper

correctement entretenus avec des

pièces coupantes tranchantes sont

moins susceptibles de bloquer et

sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil, les accessoires

et les lames etc.,

conformément à ces

instructions, en tenant

compte des conditions de

travail et du travail à réaliser.

L’utilisation de l’outil pour des

opérations différentes de celles

prévues pourrait donner lieu à

des situations dangereuses.

h) Lorsque le bloc-batteries n’est

pas utilisé, garder loin de tous

les objets métalliques comme

les trombones, la monnaie, les

clés, les clous, les vis et autres

pour qu’il n’y ait aucun risque

que les bornes de la batterie se

touchent (c’est-à-dire, se court-

circuitent). Provoquer un court-

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie

Longueur de cordon en pieds

25

50

100

150

Taille AWG de cordon

18

18

18

16

Pour obtenir de l’information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

d’équipements pour

l’extraction et la récupération

des poussières, s’assurer qu’ils

sont connectés et correctement

et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la

source d’alimentation en

courant et/ou le bloc de

circuit des bornes de batterie

ensemble peut provoquer des

étincelles, des brûlures, un incendie

ou des dommages à la batterie.

22 Fr

15 Fr

Image 15
Contents Unpacking General Safety InformationSpecifications DescriptionContinuacion General Power Tool Safety WarningsFuncionamiento MantenimientoContinuación Funcionamiento de la batería/cargadorNotas sobre el funcionamiento ServiceAdditional Safety Instructions EnsamblajeInstalación del disco de trabajo Ajuste de la protección de metalInstalación del mango lateral AuxiliarPrecauciones Adicionales Información General de Seguridad sobre HerramientasAssembly Servicio AssemblyOperation Operation Notes28 Sp Battery/Charger OperationCharging the Battery Pack OperationMaintenance Battery/ChargerSeguridad Eléctrica Información General de SeguridadSeguridad EN EL Área DE Trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminadaManual de Instrucciones y Lista de Piezas DescripciónDesempaque EspecificacionesInstructions d’Utilisation et Manual de Pièces DéballageGénéralités sur la Sécurité SpécificationsLorsqu’on l’utilise avec un autre Généralités sur la Sécurité suiteCertain type de bloc-batteries Peut créer un risque d’incendieEn marche invite les accidents EntretienBloc-batteries dans tout outil Électrique avec l’interrupteurMontage suite FonctionnementOpération du chargeur/batterie De travail. Trop resserrer pourrait ’installer. Il faut le jeterUne minute. Les accessoires Écaillé ou déformé, ne pasPrécautions Supplémentaires Montage