Campbell Hausfeld DG472500DI General Power Tool Safety Warnings, Funcionamiento, Mantenimiento

Page 2

Operating Instructions

DG472500DI

General Safety

Information (Continued)

2.This power tool is intended to function primarily as a cut-off tool or a light-duty angle grinder. Operations such as polishing, wire brushing, and long-duty grinding are not recommended with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.

General Power Tool Safety Warnings

Read all safety

warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

The term “power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.

1) WORK AREA SAFETY

a) Keep work area clean and

well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents.

b) Do not operate power tools in

explosive atmosphere, such as

in the presence of flammable

liquids, gases or dust. Power

tools create sparks which may

ignite the dust or fumes.

2)ELECTRICAL SAFETY

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact

with earthed or grounded surfaces,

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power

tools to rain or wet

conditions. Water

entering a power tool

will increase the risk of

electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never

use the cord for carrying,

pulling or unplugging the

power tool. Keep cord away

from heat, oil, sharp edges or

moving parts. Damaged or

entangled cords increase the risk

of electric shock.

e) When operating a power tool

outdoors, use an extension

cord suitable for outdoor

use. Use of a cord suitable for

outdoor use reduces the risk of

electric shock.

f) If operating a power tool in a

damp location is unavoidable,

use a ground fault circuit

i) Do not operate the battery

charger if its plug or cord has

been damaged. If these

components are damaged, have

them replaced immediately by

a qualified repair person.

j) Make sure the charger cord is

located so that it will not be

stepped on, tripped over, or

otherwise subjected to

damage or stress.

k) For optimal charging of the

battery pack, charging should

take place in temperatures

ranging from 32°F to 86°F [0°C

to 30°C]. Charging the battery

pack outside this recommended

range can adversely affect the

battery’s performance.

3) PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you

are doing and use common

sense when operating a

power tool. Do not use a

power tool while you are

tired or under the influence of

drugs, alcohol or medication.

A moment of inattention while

operating power tools may result

in serious personal injury.

b) Use personal

protective

equipment. Always

wear eye protection.

Protective equipment

such as dust mask, non-skid

safety shoes, hard hat, or

hearing protection used for

appropriate conditions will

reduce personal injuries.

Funcionamiento

(Continuacion)

antes de que llegue a este estado, existe la posibilidad de que no se optimice la capacidad/vida útil de la batería. También es importante tener en cuenta que una batería no debe descargarse más que cuando llega al estado de rendimiento notorio mencionado anteriormente ya que esto puede provocar un daño irreversible en la batería.

Para obtener el mejor rendimiento de su batería, se recomienda encarecidamente no dejar las baterías en el cargador durante más de 3 horas. Por lo tanto una vez que alcancen su carga completa (que se indica cuando se enciende la luz verde en el cargador), es mejor retirar la batería en ese momento o en un momento próximo.

No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:

El tamaño del cable es al menos el especificado en la tabla llamada “Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería”.

Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe de la herramienta.

Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A” o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo:

SJTW-A

Mantenimiento

Limpieza

Antes de efectuar cualquier tarea de limpieza, quite la batería de modo que no haya riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.

Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando la herramienta con aire comprimido. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.

La herramienta no funciona

En caso de que la herramienta no funcione, asegúrese de que la batería esté cargada e instalada en la herramienta.

Servicio a la batería

La batería que se proporciona con este herramienta se descargará sola y perderá algo de su capacidad con el paso del tiempo. Por lo tanto, si se almacena sin usar durante un período de tiempo prolongado, puede que sea necesario recargarla antes de usarla. Para obtener el mayor rendimiento de sus baterías, se recomienda recargar la batería cada 2 ó 3 meses y cuando se recargue, se debe retirar la batería del cargador después de 2 ó 3 horas de carga.

SERVICIO

El servicio

de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

c) Keep children and bystanders

away while operating a

power tool. Distractions can

cause you to lose control.

d) Always work in a well-

interrupter (GFCI) protected

supply. Use of an GFCI reduces

the risk of electric shock.

g) Hold power tools by insulated

c) Prevent unintentional starting.

Ensure the switch is in the off-

position before connecting to

power source and/or battery

pack, picking up or carrying the

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio

ventilated area. Wear an

OSHA-approved dust mask

and safety glasses.

e) Use clamps or another

practical way to secure the

workpiece to a stable

platform. Never hold work in

your hand, lap, or against

other parts of your body

when using this tool.

gripping surfaces when

performing an operation where

the cutting tool may contact

hidden wiring or its own cord.

Contact with a “live” wire will

make exposed metal parts of the

tool “live” and shock the operator.

h) Recharge the battery pack

only with the charger

supplied with this tool. A

charger that is suitable for one

type of battery pack may create

a risk of fire when used with

another battery pack.

tool. Carrying power tools with

your finger on the switch or

energizing power tools that have

the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or

wrench before turning the

power tool on. A wrench or a

key left attached to a rotating

part of the power tool may

result in personal injury.

 

Número del

Descripción

Repuesto

 

 

Disco de rectificado para metal de

 

10,16 cm (4.5")

DG027700AV

Mango lateral

DG027800AV

Llave de 2 dientes

DG026600AV

Disco de corte de 4,5 pulg. (115 mm)

DG030200AV

Batería – 18V

DG472500AV

Cargador – 18V

DG030100AV

 

 

Sírvase proporcionar la información siguiente:

-Número del modelo

-Código impreso

-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld

Attn: Parts Department

100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A .

2

35 Sp

Image 2
Contents Description General Safety InformationSpecifications UnpackingMantenimiento General Power Tool Safety WarningsFuncionamiento ContinuacionFuncionamiento de la batería/cargador ContinuaciónEnsamblaje ServiceAdditional Safety Instructions Notas sobre el funcionamientoAuxiliar Ajuste de la protección de metalInstalación del mango lateral Instalación del disco de trabajoInformación General de Seguridad sobre Herramientas Precauciones AdicionalesAssembly Operation Notes AssemblyOperation ServicioOperation Battery/Charger OperationCharging the Battery Pack 28 SpBattery/Charger MaintenanceMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada Información General de SeguridadSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaEspecificaciones DescripciónDesempaque Manual de Instrucciones y Lista de PiezasSpécifications DéballageGénéralités sur la Sécurité Instructions d’Utilisation et Manual de PiècesPeut créer un risque d’incendie Généralités sur la Sécurité suiteCertain type de bloc-batteries Lorsqu’on l’utilise avec un autreÉlectrique avec l’interrupteur EntretienBloc-batteries dans tout outil En marche invite les accidentsOpération du chargeur/batterie Montage suiteFonctionnement Écaillé ou déformé, ne pas ’installer. Il faut le jeterUne minute. Les accessoires De travail. Trop resserrer pourraitMontage Précautions Supplémentaires