Campbell Hausfeld DG472500DI specifications Funcionamiento de la batería/cargador, Continuación

Page 3

Manual de Instrucciones

DG472500DI

Funcionamiento

(Continuación)

presiones laterales ejercidas cuando se rectifica una superficie.

Con el disco de corte sin tocar la pieza de trabajo, deje que llegue a la velocidad máxima y luego aplique una presión mínima a la pieza de trabajo. La velocidad de corte óptima es cuando el disco de trabajo se encuentra a su máxima velocidad.

Una vez que se haya comenzado el corte y se haya formado la muesca, continúe cortando al mismo ángulo hasta llevar a cabo el corte deseado. Cambiar el ángulo del disco hará que la rueda se doble o se pueda quebrar.

Una vez completada la operación de corte, retire la herramienta de la pieza de trabajo y espere a que la herramienta deje de girar antes dejarla a un lado.

Operación de rectificado

No use discos de corte para operaciones de rectificado de superficie. Los discos de corte no están diseñados para soportar las presiones laterales ejercidas cuando se rectifica una superficie. También pueden tender a ranurar en la pieza de trabajo.

Con el disco de rectificado sin tocar la pieza de trabajo, deje que llegue a la velocidad máxima y luego aplique una presión mínima a la pieza de trabajo. La velocidad de rectificado óptima es cuando el disco de trabajo se encuentra a su máxima velocidad.

Mientras mantiene un ángulo de 10° a 20° entre la pieza de trabajo y la herramienta, mueva continuamente la herramienta de adelante hacia atrás para evitar crear ranuras en la pieza de trabajo.

Una vez completada la operación de rectificado, retire la herramienta de la pieza de trabajo y espere a que la herramienta deje de girar antes dejarla a un lado.

Funcionamiento de la batería/cargador

Cargador y Batería

Instalación / Remoción de la batería de la herramienta

Para instalar la batería en la herramienta, introduzca la porción protuberante de la batería dentro del mango la herramienta. Empuje la batería hasta que escuche que la misma queda enganchada en la herramienta.

Para retirar la batería de la herramienta, presione los dos botones circulares (estriados) que se encuentran en la batería y luego tire de la batería para separarla de la herramienta.

Carga de la batería

INSTALACIÓN / REMOCIÓN DE LA BATERÍA DEL CARGADOR DE BATERÍA

La batería está diseñada para que únicamente calce en el cargador en una sola orientación, por lo tanto, no hay ningún motivo para forzar la batería dentro del cargador. Para instalar la batería en el cargador, introduzca la parte protuberante de la batería dentro del cargador. La saliente en uno de los lados de la batería debe quedar alineada con la muesca en el cargador de la batería. Una vez que se realiza esta alineación, empuje suavemente la batería hasta que toque el fondo en el cargador.

Para retirar la batería del cargador, simplemente tire de la batería en dirección vertical hacia afuera del cargador de la batería mientras sostiene al cargador con la otra mano.

Carga inicial

Antes de usar la herramienta por primera vez, cargue la batería por completo. Para hacer esto enchufe primero el cargador de la batería en un suministro de corriente de 120V (60 Hz) e introduzca la batería totalmente dentro del cargador, prestando atención a que la saliente de la batería quede orientada de modo que calce en la muesca del cargador de la batería. Cuando se presiona suavemente la batería para que la misma toque el fondo del cargador, la luz verde de “OFF” (apagado) del cargador debería iluminarse. Luego presione el botón “SET” (ajustar) y cuando lo haya hecho, la luz roja “ON” (encendido) de carga debería encenderse en lugar de la luz verde “OFF”. Esta luz roja indica que ha comenzado la secuencia de carga y la batería no se debe quitar hasta que la carga se haya completado. Cuando la batería esté totalmente cargada, la luz roja “ON” debería apagarse y en ese momento debería encenderse la luz verde “OFF”. Este proceso de carga debería llevar aproximadamente una hora.

NOTAS ADICIONALES SOBRE LA CARGA

Durante el uso normal, la batería perderá eventualmente su capacidad y cuando esto suceda, habrá una diferencia notoria en el rendimiento de la herramienta.

Es en este momento que la batería está casi descargada y debe volver a cargarse. Si la batería está tibia o caliente al tacto, deje que se enfríe antes de colocarla en el cargador. Esto permitirá que la batería acepte una carga completa mientras que no podrá hacerlo si se introduce en el cargador mientras tiene una temperatura elevada.

Con el tipo de batería proporcionada con este herramienta, es decir del tipo Ni-Cd o níquel-cadmio, es mejor cargar la batería cuando está casi totalmente descargada. Este es el momento en el que hay una diferencia notoria en el rendimiento de la herramienta. Si se coloca la batería en el cargador

General Power Tool Safety Warnings

(Continued)

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables

better control of the power tool inunexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

h)Some wood contains

preservatives which can be toxic. Take

extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.

i) Do not put hands near

moving parts.

j) Do not misuse this product.

Excessive exposure to

vibration, work in awkward

positions, and repetitive work

motions can cause injury to

hands and arms. Stop using

any tool if discomfort,

numbness, tingling, or pain

occur, and consult a physician.

k) Ensure the switch is in the off

position before inserting the

battery pack. Inserting the battery

pack into power tools that have the

switch on invites accidents.

l) Do not incinerate the battery

pack as it may explode in a fire.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a) Do not force the power tool.

b) Do not use the power tool if

the switch does not turn it on

and off. Any power tool that

cannot be controlled with the

switch is dangerous and must be

repaired.

c) Disconnect the plug from the

power source and/or the

battery pack from the power

tool before making any

adjustments, changing

accessories, or storing power

tools. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting

the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of

the reach of children and do

not allow persons unfamiliar

with the power tool or these

instructions to operate the

power tool. Power tools are

dangerous in the hands of

untrained users.

e) Maintain power tools. Check for

misalignment or binding of

moving parts, breakage of parts

and any other condition that

may affect the power tool’s

operation. If damaged, have the

power tool repaired before use.

Many accidents are caused by

poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and

clean. Properly maintained

cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and

are easier to control.

g) Use the power tool, accessories

and tool bits etc. in accordance

with these instructions, taking

into account the working

conditions and the work to be

performed. Use of the power tool

for operations different from those

intended could result in a

hazardous situation.

h) When the battery pack is not

in use, keep it away from

metal objects such as paper

clips, coins, keys, nails, screws,

or the like so there is no risk

of the battery terminals being

connected (that is, “shorted”)

i) Always use the side (auxiliary)

handle when working with

this tool. Make sure that the

handle is securely tightened

against the metal gear

housing prior to turning the

tool on. The auxiliary handle

provides much greater control

when operating this tool.

j) Grip the tool securely with

both hands while performing

the work.

k) Do not use damaged or warn

attachments.

l) Always use the guard, that is,

never remove it from the tool.

The guard protects the operator

from broken disc fragments.

m) Make sure that the guard is

in good condition and

securely installed before

operating the tool.

n) Never point the tool at

oneself or any other person.

Serious injury could occur.

o) Do not clamp the tool in a

vise or use as a fixed cut-off

tool/grinder.

p) Do not install a woodcarving

blade on this tool.

q) This tool may NOT be

modified or used for any

application other than that

for which it was designed.

r) The working disc and guard

must be securely attached (as

described in this operating

manual) before connecting

the tool to the battery pack.

s) Never turn on the grinder with

the disc or any rotating parts

touching the workpiece.

t) Use steady, even pressure

when using this tool. Do not

force. Too much pressure can

cause the disc to break or overheat.

u) Never place the tool on the

floor or other surface while it

is running. The disc continues

to rotate after the tool is

switched off.

v) Use this tool only with the

supplied battery pack or the

La fuente de energía de este herramienta proviene de las baterías que se proporcionan. Es importante que el usuario comprenda lo siguiente a fin de obtener el mayor rendimiento de la batería y del cargador de la batería.

Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería

Largo del cable en pies

25

50

100

150

Tamaño AWG del cable

18

18

18

16

Use the correct power tool

for your application. The

correct power tool will do the

job better and safer at the rate

for which it was designed.

together. Shorting the battery

terminals together may cause

sparks, burns, a fire, a shock, or

damage to the battery.

recommended replacement

pack as specified by the

manufacturer. Use of any other

battery packs may create a risk

of injury or fire.

34 Sp

3

Image 3
Contents Unpacking General Safety InformationSpecifications DescriptionContinuacion General Power Tool Safety WarningsFuncionamiento MantenimientoContinuación Funcionamiento de la batería/cargadorNotas sobre el funcionamiento ServiceAdditional Safety Instructions EnsamblajeInstalación del disco de trabajo Ajuste de la protección de metalInstalación del mango lateral AuxiliarPrecauciones Adicionales Información General de Seguridad sobre HerramientasAssembly Servicio AssemblyOperation Operation Notes28 Sp Battery/Charger OperationCharging the Battery Pack OperationMaintenance Battery/ChargerSeguridad Eléctrica Información General de SeguridadSeguridad EN EL Área DE Trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminadaManual de Instrucciones y Lista de Piezas DescripciónDesempaque EspecificacionesInstructions d’Utilisation et Manual de Pièces DéballageGénéralités sur la Sécurité SpécificationsLorsqu’on l’utilise avec un autre Généralités sur la Sécurité suiteCertain type de bloc-batteries Peut créer un risque d’incendieEn marche invite les accidents EntretienBloc-batteries dans tout outil Électrique avec l’interrupteurMontage suite FonctionnementOpération du chargeur/batterie De travail. Trop resserrer pourrait ’installer. Il faut le jeterUne minute. Les accessoires Écaillé ou déformé, ne pasPrécautions Supplémentaires Montage