York YCSA installation instructions Instrucciones de instala- ción, Instalación eléctrica

Page 6

Instrucciones de instala- ción

Inspección

En su recepción, inspeccionar la mercan- cía y comunicar por escrito las posibles anomalías al transportista y a la Compañía de Seguros.

Protección del medio ambien- te

Embalaje

El embalaje está compuesto de material reciclable. Su elimina- ción debe efectuarse de acuer- do con las normas de recogida

selectiva de residuos que el municipio ten- ga establecidas.

Eliminación del aparato

Al proceder al desmontaje del aparato, debe efectuarse la recuperación ecológi- ca de sus componentes. El circuito frigorífi- co está lleno de refrigerante que debe ser recuperado y entregado al fabricante del gas para proceder a su reciclaje. En el com- presor hermético quedará aceite, por ello, aquel se entregará con el circuito sellado. El acondicionador se depositará en el lu- gar donde tengan establecido las autori- dades municipales, para proceder a su re- cuperación selectiva.

Seguridad

La instalación y operaciones de manteni- miento de este sistema de aire acondicio- nado deben realizarse tan solo por perso- nal cualificado y experto. Deben realizarse operaciones de mantenimiento periódicas, como la limpieza de las baterías y filtros de aire, para que el rendimiento de las unida- des siga siendo óptimo.

Precaución

Este aparato debe ser instala- do y utilizado conforme a:

- Reglamento Electrotécnico de baja Ten- sión.

-Reglamento de Seguridad para Plantas e instalaciones Frigoríficas.

-Reglamento de Aparatos de Presión.

-Normas Básicas de la Edificación.

-Ordenanzas Municipales.

Transporte

Las unidades deben trasladarse siempre en posición vertical, con objeto de que el aceite no salga del compresor. Si por algu- na razón precisa cambiarse esporádica- mente esta posición, permanecerá en ella sólo el tiempo estrictamente necesario.

Manipulación

La unidad debe manipularse utilizando los carriles metálicos previstos para su fijación

y transporte.

Símbolos de aviso

Los siguientes símbolos indican la pre- sencia de posibles condiciones de peli- gro para los usuarios o personal de man- tenimiento. Cuando se encuentren en la unidad, tener presente el significado de cada uno de ellos.

Fig. 1

Este símbolo indica un riesgo o peligro eléc- trico.

Fig. 2

Precaución: La unidad dispone de un siste- ma de control a distancia y puede ponerse en marcha automáticamente. Antes de ac- ceder a la parte interna de la unidad, se debe desconectar el suministro eléctrico con el fin de evitar cualquier contacto con la turbina del ventilador en marcha.

Fig. 3

Precaución: Ventilador en funcionamiento.

Fig. 4

Precaución: Es obligatorio leer las instruc- ciones antes de cualquier manipulación.

Fig. 5

Precaución: No tocar las superficies calien- tes.

Fig. 6

Atención: Posible escape de gases por una manipulación inadecuada.

Emplazamiento

Antes de situar el aparato, asegúrese por las especificaciones, descritas en el exte- rior del mismo, de haber recibido el pro- ducto adecuado.

La unidad debe colocarse apoyada en un plano perfectamente horizontal, asegurán- dose que la base pueda soportar el peso de la unidad.

Si se desea asegurar la ausencia de vibra- ciones, puede situarse la unidad encima de una base antivibratoria de corcho o similar, o fijarla en su base con placas o soportes antivibratorios.

Fijación de la unidad

Antes de instalar la unidad, debe compro- barse que la estructura puede soportar el peso de la misma.

Si se coloca la unidad en el suelo, se debe preparar una base de hormigón para que el peso se distribuya de manera uniforme. Ver figura 7.

Espacios libres

Debe dejarse en la instalación de cada apa- rato espacio libre para:

a)Admisión y descarga de aire.

b)Servicio de mantenimiento.

c)Acometida eléctrica.

Para su correcto funcionamiento deben res- petarse, siempre, las distancias mínimas indicadas en los esquemas de dimensio- nes generales, en cuanto a posibles obs- táculos a la libre circulación de aire o al trabajo de un operario.

Instalación eléctrica

Conexiones eléctricas

Deben seguirse en todo caso las regla- mentaciones Nacionales establecidas. Cada unidad se suministra con una caja de control, a la que se le conectará la ten- sión a través de un interruptor general con fusible o interruptor automático.

Advertencia

Los cables sueltos puede produ- cir un sobrecalentamiento de los terminales o un funcionamiento incorrecto de la unidad. También

puede existir el peligro de incendio. Por lo tanto, asegúrese de que todos los cables estén fuertemente conectados.

Sentido giro compresores Scroll

Los compresores Scroll al igual que los ventiladores, soló funcionan correctamen- te en un sentido de giro. Al poner el equipo en marcha debe verificarse que el sentido de giro sea el correcto.

Si no es correcto:

-El compresor no comprime.

-Hace un ruido anormal.

-El consumo en amperios es reducido.

-Se calienta excesivamente.

Conexiones hidráulicas

Las conexiones hidráulicas de la entrada y salida de agua de la planta deben reali- zarse respetando las direcciones de en- trada y salida indicadas.

Se puede utilizar tubería de hierro galvani- zado o de cobre, con dimensiones no infe- riores a las indicadas, y teniendo presente las pérdidas de carga en dichas conexio- nes y en el intercambiador interno de la instalación.

Debe dimensionarse la bomba de acuer- do con un caudal nominal que permita un Δt dentro de los límites de funcionamiento. En todos los casos se debe instalar un con- trol de caudal para evitar la posibilidad de funcionar sin circulación de agua.

Se debe instalar en la tubería de retorno de agua un vaso de expansión adecuado para el volumen total de agua de la insta- lación.

Durante la estación invernal, con tempera- turas exteriores inferiores a 0°C, deben to- marse precauciones para evitar que se hie- le el agua en las redes de tubos y en el interior del intercambiador.

Usualmente se aplica la solucion de llenar el circuito con una mezcla anticongelante (glicol).

6

E

 

Image 6 Contents
Arrefecedoras de água e bombas de calor ar-água Enfriadoras de agua y bombas de calor aire-aguaGB Air-water chillers and heat pumps Refrigeratori dacqua e pompe di calore aria-acquaPage Page 1000 YCSA/YCSA-H 50 y 60 T y TP NotasInstrucciones de instala- ción Instalación eléctricaKit Hydro, soló unidades versión P Antes de dar por finalizada la instalaciónLímites de utilización Unidades sin packDatos físicos unidades soló frio Datos físicos unidades bomba de calorInstalación eléctrica Diagrama eléctrico Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso Installation Instructions WiringHydro Kit, version P units only Prior to final approval of the installationLimits of use Units without packPhysical data, cool only units Physical data, heat pump unitsYCSA/YCSA-H 50 & 60 T & TP 50 & 60 T All data subject to change without notice Instructions d’installation Installation électriqueKit Hydro, uniquement unités version P Derniers contrôlesLimites d’utilisation Unités sans packDonnées physiques unités froid seul Données physiques unités réversiblesInstallation électrique YCSA/YCSA-H 50 et 60 T et TPLES Composants Inclus Dans CES Cadres NE Sont PAS YCSA/YCSA-H 50 et 60 T et TP TK2Instruções de instalação Instalação eléctricaKit Hydro, só nas unidades da versão P Antes de dar por finalizada a instalaçãoLimites de utilização Unidades sem packDados físicos das unidades de só frio Dados físicos das unidades de bomba de calorInstalação eléctrica YCSA/YCSA-H 50 e 60 T e TP400 Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio Impianto elettrico Prima di considerare ultimata l’installazione Limiti d’impiegoVerificare Dati tecnici delle unità solo freddo Schema elettrico Componenti Inclusi in Questi Riquadri NON Vengono Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso Hinweise zum Einbau ElektrikHydro-Bausatz, nur Einheiten Version P Vor Abschluss des EinbausEinsatzgrenzen Einheiten ohne PackPhysikalische Angaben, Einheiten Nur Kühlen Physikalische Angaben, Einheiten WärmepumpeSchaltbild YCSA/YCSA-H 50 und 60 T und TPKondensatoren Ventilatormotoren YCSA/YCSA-H 50 und 60 T und TP Und TP 400.3.50Installatie-instructies Elektrische installatieWaterset, enkel units P-versie Alvorens het installeren als beëindigd te beschouwenGebruikslimieten Units zonder packFysieke gegevens units enkel koeling Fysieke gegevens warmtepompenElektrische installatie YCSA/YCSA-H 50 en 60 T en TPDE Componenten in Deze SCHEMA’S Worden Niet Door YCSA/YCSA-H 50 en 60 T en TP Installasjonsinstrukser Kit Hydro, kun enheter versjon P Før man anser installasjonen for avsluttetBruksgrenser Enheter uten packFysikalske data enheter varmepumpe Fysikalske data enheter kun avkjølingElektrisk installasjon YCSA/YCSA-H 50 og 60 T og TPElektrisk skjema YCSA/YCSA-H 50 og 60 T og TP Bare I YCSA-HPage Declaracion CE DE Conformidad Sobre Maquinas Directivas DE LA CE Aplicadas